poursuivre
- Exemples
Les discussions sur cette question se poursuivaient au niveau technique. | Discussions on the issue were continuing at the technical level. |
De nouvelles guerres ont commencé alors que les anciennes se poursuivaient. | New wars were started while the old ones continued. |
En créant CULTURAMA, M. Farouk et son équipe poursuivaient deux objectifs. | In developing CULTURAMA, Mr. Farouk and his team had two main objectives. |
Les opérations se poursuivaient dans les 30 centres restants. | Operations are ongoing in the remaining 30 centres. |
J'y étais. C'est pour ça qu'ils me poursuivaient. | I was in there. That's why they were chasing me. |
Les efforts se poursuivaient et 58 observateurs militaires avaient été déployés sur le terrain. | Efforts were continuing and 58 military observers had been deployed on the ground. |
En janvier de cette année, ces politiques se poursuivaient. | January of this year saw a continuation of these policies. |
Dans le même temps, les multinationales poursuivaient leur lobbying à l’intérieur du Bella Center. | At the same time, corporations continued lobbying inside the Bella Center. |
Apparemment, il y a un type dont les fédéraux le poursuivaient pendant des années. | Apparently, there's a guy the feds have been pursuing for years. |
Peut-être qu'elle fuyait, et qu'ils la poursuivaient. | It's possible she was fleeing, and they pursued her. |
Tout d’un coup, l’OTAN, le CCG et al-Qaida poursuivaient le même objectif. | Suddenly, NATO, the GCC and al-Qaeda found themselves pursuing the same objective. |
À un des gars qui te poursuivaient ? | Probably one of those guys who was chasing you, right? |
Ils me poursuivaient dans le rayon surgelés. | They were coming at me through the frozen food section. |
Les combats les plus durs se poursuivaient la veille à Netzarim. | The heaviest fighting the previous day continued to be in Netzarim. |
Les Saiyans poursuivaient leurs conquêtes meurtrières. | The Saiyans continued their deadly conquers. |
C'est pour ça qu'ils me poursuivaient. | That's why they were chasing me. |
La Directrice générale a déclaré que des consultations se poursuivaient à cet égard. | The Executive Director stated that consultations were underway regarding the offices. |
Les formalités nécessaires à la ratification de cette Convention se poursuivaient. | National action on the ratification of the Convention on Cybercrime was ongoing. |
Pourquoi ils vous poursuivaient ? | Why are they chasing you? |
Il importait donc d'apprendre que des efforts se poursuivaient dans ces domaines. | It was thus important to learn of ongoing efforts to address these issues. |
