pourchasser

Je pense que la créature que nous pourchassons vous en veut.
I think it's possible the creature we seek wants you.
Oui, c'est l'un des évadés que nous pourchassons.
Yeah, he's one of the convicts we're chasing.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, at least that's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, it's a start I guess.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
All right. That's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, there's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, there's a first.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, it's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, that's... That's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, that's, uh...that's a start.
En Grèce, l'asile universitaire signifie soudainement que les anarchistes, les poches du terrorisme que nous pourchassons activement dans cette assemblée, créent des cellules et utilisent les universités pour fabriquer des cocktails Molotov et attaquer les magasins et les voisins.
In Greece, suddenly, university asylum means the anarchists, the pockets of terrorism which we pursue hotly in this Chamber, are creating cells and using universities as sites to manufacture Molotov cocktails and attack shops and neighbours.
Nous le pourchassons depuis des années.
He has eluded us for years.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
All right, well, that's a start. Yo, yo, yo!
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, that's a start. Nice work!
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
OK, well, that's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Wow. Well, it's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, this is a first.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, that's a start.
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Oooh, well, it's a start
Donc, nous pourchassons un de 1963 et nous ne savons pas qui c'est.
Well, that's a first.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune