But pheromones are more than just a genetic seduction ploy.
Mais les phéromones sont plus qu'un stratagème de séduction génétique.
I protest against this ploy because it is fundamentally untrue.
Je proteste contre ce stratagème, car il est fondamentalement déloyal.
This ploy has always worked for them until now.
Ce stratagème a toujours fonctionné pour eux jusqu’à maintenant.
I believe her presence is necessary to sell the ploy.
Je pense que sa présence est nécessaire pour vendre le stratagème.
But there is enough known now, to see through this ploy.
Mais c'est assez connu maintenant de voir à travers ce stratagème.
So this was all just a ploy to get a date?
Alors c'était juste un stratagème pour avoir un rencard ?
It could be a psychological ploy, or something worse.
Ça pourrait être une ruse psychologique, ou peut-être pire.
Now, that is just a ploy to extend discovery.
Maintenant, c'est juste un truc pour prolonger la découverte.
Is this some ploy to get me back in your life?
C'est un stratagème pour que je revienne dans ta vie ?
The distinction between therapeutic and reproductive cloning is a semantic ploy.
La distinction entre clonage thérapeutique et clonage reproductif est un artifice sémantique.
This is nothing but a ploy to stall for time!
Ce n'est rien qu'un stratagème pour gagner du temps.
Is this some ploy to get me back in your life?
C'est un complot pour que je revienne dans ta vie ?
Every time when you were so understanding, it was just a ploy.
Quand tu étais si compréhensif, c'était juste une ruse ?
This is just another money ploy, right?
Ceci est juste un autre stratagème de l'argent, non ?
I used to use the same ploy with my parents.
J'usais du même stratagème avec mes parents.
Is this a ploy to see me in my bathing suit?
Est-ce une astuce pour me voir en maillot de bain ?
I'm wondering is this some kind of ploy you're working?
Je me demande quel genre de stratagème tu poursuis ?
Making love to me was just a ploy, wasn't it?
Tu m'as fait l'amour pour me berner, n'est-ce pas ?
What? This was all a ploy to get you into my trap.
C'était un stratagème pour vous attirer dans mon piège.
This was all a ploy to get me out drinking with you.
Que ce n'était qu'un stratagème pour me faire boire avec toi.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X