ployer

Ces pays ploient sous le poids croissant de l'intérêt.
These countries are still subject to a growing burden of interest.
Les pays pauvres ploient sous le fardeau de la dette publique.
Countries are crushed by public debt.
Le Kazakhstan et l’Ouzbékistan - deux pays qui ploient sous le joug d’un régime totalitaire - sont-ils sûrs ?
Are Kazakhstan and Uzbekistan – two countries that are creaking under a totalitarian regime – safe countries?
Notre-Dame du Rosaire, apprenez-nous à être les Simon de Cyrène de ceux qui ploient sous le fardeau de la vie.
Our Lady of the Rosary, teach us to be Simons of Cyrene for those who are overwhelmed by the burden of life.
Et si le plant est si grand que les branches latérales ploient jusqu’au sol et s’y enracinent de nouveau ?
What if the plant is so huge, the side branches bow all the way down to the ground and root out again?
Cet amour existe pour orienter notre regard afin de voir les pauvres sœurs et frères qui ploient sous le fardeau d’une lourde croix.
This love exists to direct our attention to our poor sisters and brothers who are struggling to carry a heavy cross.
En fait, vers la fin de la floraison, vous pourriez avoir besoin de tuteurs pour les branches pour éviter qu'elles ne ploient sous le poids.
In fact, toward the end of flowering, you may need to stake the branches to stop them from bowing under the weight.
Il faudrait prêter une attention particulière aux pays à revenu intermédiaire - ceux qui ploient sous un lourd fardeau de la dette, entraînant parfois de graves crises financières.
Careful attention should be paid to middle-income countries—countries that suffer a severe debt burden, sometimes leading to serious financial crises.
Ils savent étonnamment peu de choses au sujet de l’occupation et de ses réalités, sous lesquelles ploient les Palestiniens, juste de l’autre côté des collines.
They know strangely little about the occupation and its realities, which are crushing people just over the next hill.
Si lourdes en fait qu'il leur faut un support pendant les derniers moments de leur cycle de vie pour éviter que les plantes ne ploient sous le poids des têtes.
So heavy in fact, that they require stalking in the latter stages of their cycle to prevent them from toppling over under the weight.
Le développement est particulièrement difficile pour les pays qui ploient sous le poids d'une dette écrasante.
Development is particularly difficult for countries saddled by mountains of crippling debt.
Les têtes peuvent devenir si lourdes que les branches ont besoin de support pour éviter qu'elles ne ploient et ne se cassent.
The buds can become so heavy that the branches need support to avoid bowing down and breaking.
Les plantes restent courtes et compactes et développent d'épaisses branches, qui ploient malgré tout sous le poids des têtes.
The plants stay short and compact and develop thick branches - but even those bend under the weight of the buds.
Non seulement ces investissements se font hors de l'Europe mais, en plus, en Europe, les instituts de recherche, les universités et l'industrie ploient sous la bureaucratie.
While these investments are being made outside Europe, bureaucracy is stifling the research institutions, universities and industry of Europe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X