pleurer

Je pleurai à Sa Sainteté Dr Athavale pour Son aide.
I cried to His Holiness Dr Athavale for help.
Je pleurai et me repentis des milliers de fois pour mes péchés.
I cried and repented a thousand times for my sins.
Je pleurai pendant des heures, et je ne savais pas quoi faire.
I cried for many hours, and I did not know what to do.
Je pleurai, mais aucune larme ne coulait, mon corps était seulement secoué de sanglots secs.
I cried, but no tears came-only dry sobs shook my body.
Quand j' entendais les pleurs des âmes dans le tourment, je pleurai aussi.
As I heard the crying of the souls in torment, I cried too.
Lorsque quelqu'un ferma la porte, je regardai autour de la cellule avec horreur et pleurai.
As someone locked the door, I looked around the cell in horror and cried.
Je pleurai toute la nuit.
I cried all night.
Je ne pleurai plus.
I'm not going to cry anymore.
Je ne pleurai plus.
I won't cry any more.
Je ne pleurai plus.
I'll cry no more.
Je ne pleurai plus.
I'm not crying anymore.
Puis, je pleurai.
Then I cried.
Je ne pleurai plus.
I won't cry anymore, even if I'm alone.
Je pleurai toute la nuit.
I cried all night
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the scroll, neither to look thereon.
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Sans cesse je pleurai et réalisai la présence d’âmes gentilices depuis maintes générations historiques qui eussent été en train d’attendre l’arrivée de ce temps.
Endlessly I cried and realized the presence of souls of people from many generations in history that have been waiting for the arrival of this time.
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le Vous vous rendez compte de l’indignité ?
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Quand la reconquête fut finie, je pleurai, comme les autres mais pour moi c’était de peur : qu’allait-il se passer maintenant que la guerre n’était plus là ?
When the re-conquest concluded, I cried like the others, but I did it because I was afraid: what would happen now that the war was over?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à