planer

D'autres menaces planent également sur la paix et la sécurité internationales.
Other threats to international peace and security loom as well.
Qu'est-ce que les gens font quand ils planent pas ?
What-what do people do when they're not stoned?
Prennent 50,0 g de ce mélange, inondent de l'eau bouillante, planent la nuit entière.
Take 50,0 g this mix, fill in with boiled water, soar the whole night.
Cela signifie que des doutes planent sur une très grande partie des chiffres.
This means that there are doubts hanging over a very great many of the figures.
Ils glissent sans effort, consomment moins d'air et montent, descendent ou planent presque comme s'ils pensaient.
They glide effortlessly, use less air and ascend, descend or hover almost as if by thought.
Les formes planent entre réalité et abstraction : elles nous sont familières, bien que non parfaitement identifiables.
Shapes that hover between real and abstract: familiar but not quite identifiable.
Vos fenêtres offrent une vue sur la rivière des falaises près de Vallée de fleurs où les aigles planent.
Your windows offer views of the river bluffs around Flower Valley where eagles soar.
Des menaces de guerre atomique planent.
Nuclear war has been threatened.
Ils glissent sans effort, utilisent moins d’air et montent, descendent ou planent, presque rien qu’avec la pensée.
They glide effortlessly, use less air and ascend, descend or hover, almost as if by thought.
Ils planent.
They're out of it.
Leurs ombres planent encore sur l’hôtel à l’image des graffiti de Jérôme Mesnager très présents dans la décoration.
Their shades still plane on the hotel like the graffiti of Jérôme Mesnager very present in the decoration.
De nombreuses espèces de poissons habitent le lac tandis que différentes espèces d’oiseaux planent au-dessus de ses eaux.
Several fish species thrive in the waters, while different kinds of birds hover above the lake.
Beaucoup d'oiseaux de proie planent au-dessus de nous, et de temps en temps nous voyons un armadillo (tatou).
A lot of birds of prey hover above us, and once in a while we see an armadillo.
Il existe une certaine liberté journalistique, mais les menaces de harcèlement et / ou de prison planent encore sur la population.
There is some amount of journalistic freedom but the threat of harassment and/or jail still hangs over the population.
Les vautours tournoient dans les airs car ils sont trop grands pour battre des ailes et voler, alors ils planent,
Vultures circle in the air because they are too big to flap their wings and fly, so they soar.
Ils s’abaissent, ils planent vers mes combinaisons, très lentement, très calmement, avec deux, trois secondes de retard.
Instead they sink down, they float towards my combinations, so slowly, so calmly, with a delay of two seconds, three seconds.
En outre, des doutes sérieux planent sur la qualité des services de conseils offerts par les ONG auxquelles ces activités ont été confiées.
Moreover, there are serious concerns about the quality of counselling offered by the NGOs to which these activities have been contracted.
La différence seulement dans ce qu'inonde le poison de l'eau bouillante et la nuit entière planent dans le four (refroidissant graduellement).
A difference only that fill in a potion with boiled water and the whole night soar in an oven (gradually cooling down).
Cet étalage d’affection a eu lieu alors que planent deux menaces majeures pour la paix et la sécurité de l’économie mondiale.
This display of affection took place against the background of two major threats to peace and the security of the world’s economy.
Ces vйhicules de UFO planent l'intйrieur de telles chambres souterraines, et UFOnauts enlиvent des personnes aux ces UFOs, sans danger de n'importe qui voyant leurs activitйs.
These UFO vehicles hover inside such underground chambers, and UFOnauts abduct people to these UFOs, without the danger of anyone seeing their activities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant