Vous savez que c'est un manque dont personne ne se plaindra.
You know that's one shortage nobody's going to complain about.
Elle ne se plaindra pas quand son coeur sera réparé.
Eh, I don't think she's gonna complain when her heart's fixed.
Mais si je te frappe, elle te plaindra pas.
But if I do, she wouldn't be too unhappy.
Elle te plaindra encore plus si je te frappe au nez.
She'll feel sorrier for you if I punch you in the nose.
Je suis sure que personne ne se plaindra.
Yeah, I'm pretty sure no one here's gonna complain.
Personne ne se plaindra de ça, hein ?
I guess the guys won't squawk about that, huh?
Puisque vous êtes là, il ne se plaindra plus des affaires.
Now that you are back, he will have no cause to complain of bad business.
Personne ne se plaindra de votre départ.
Can't say anyone here will be sorry to see you go.
Mais elle ne dira rien, ni se plaindra.
You won't hear a word of complaint out of her.
Elle ne se plaindra plus.
Well, she's not going to be complaining anymore.
Personne ne me plaindra, moi.
Nobody's going to cry over me.
Ce n'est pas Banton qui s'en plaindra. - Viens.
Maybe that was an appointment he wasn't meant to keep.
Ce n'est pas ici qu'on vous plaindra.
If you're looking for sympathy, you're in the wrong place.
Ce n'est pas Banton qui s'en plaindra. - Viens.
Maybe that was an appointment he wasn't meant to keep. Let's go.
Personne ne s'en plaindra.
I don't think anyone will mind.
Personne remarquera ou s'en plaindra.
I don't think anyone's going to notice.
Mais qui se plaindra de l’absence d’accord sur un texte qui constitutionnalise le libéralisme et le militarisme ?
But who is going to complain about the lack of agreement over a text that constitutionalises liberalism and militarism?
Presque chaque homme, à un certain point à temps dans sa vie se plaindra de ce mal de santé, malheureusement.
Almost every man, at some point in time in his life will complain of this health ailment, unfortunately.
- Personne ne se plaindra.
I don't think we'll hear any complaints.
Le porteur se plaindra probablement de toutes les sortes de problèmes, mais le seul valide est si la peau est cassée et ceci doit être traité sérieusement.
The wearer will probably complain of all sorts of problems, but the only valid one is if the skin is broken and this must be treated seriously.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit