plaider

Elle plaidait avec nous le temps de trouver un témoin.
She pleaded with us for time to find a witness.
En 2004, la CNUCED plaidait pour l'annulation de la dette.
In 2004, UNCTAD pleaded for a cancellation of debt.
Elle plaidait pour le retour de sa fille.
She was pleading for the return of her daughter.
Je ne ferais pas mon travail si on plaidait simplement coupable.
I wouldn't be doing my job if we simply pled guilty.
En toute chose, il plaidait pour l’individualisme et la protection de l’environnement.
Across everything, he advocated for individualism and protection of the environment.
Malte plaidait par ailleurs en faveur de possibilités élargies de migration légale.
Malta has been advocating more opportunities for legal migration.
C'est un peu comme s'il plaidait innocent.
It's almost like he's claiming that he's innocent.
L'avocat en question a ignoré sa déclaration et a indiqué que le sujet plaidait coupable.
The attorney in question disregarded the story and recommended that the subject plead guilty.
La prorogation des mesures constituait donc un nouvel élément qui plaidait pour un réexamen de la situation.
Therefore, the extension of measures constituted a new element calling for a review of the situation.
Sandhya a publié en décembre une lettre dans laquelle elle plaidait pour une information sur la disparition de son mari.
Sandhya issued a public letter in December that pleaded for information about her husband's disappearance.
En 2004 déjà, le Parlement, et certainement le groupe du PSE, plaidait pour une réduction de la bureaucratie excessive.
Even in 2004, Parliament, and certainly the PSE Group, made the case for combating excessive bureaucracy.
Car sur une grande distance je pouvais encore entendre les cris de la vieille femme qui se repentait et plaidait pour le pardon.
For a great distance I could still hear the old woman's cries of repentance and pleading for forgiveness.
C'est pour cette raison que je m'en tiens à ma proposition première qui plaidait aussi pour la suppression de l'exclusion du personnel navigant.
For these reasons, I stand by my original proposal that the exclusion of seafarers should be reversed.
Il plaidait en particulier pour le financement d'Eurojust et d'Europol, des agences qui opèrent en dehors des frontières acceptables pour le droit britannique.
In particular, this report called for funding to Eurojust and Europol, agencies that operate outside of the boundaries acceptable to British law.
Ce rapport plaidait en particulier pour le financement d'Eurojust et d'Europol, des agences qui opèrent en dehors des frontières acceptables pour le droit britannique.
In particular, this report called for funding to Eurojust and Europol, agencies that operate outside of the boundaries acceptable to British law.
Le paragraphe 5 plaidait en faveur d'un degré de coopération plus élevé dans le cadre de la gestion des situations de crise et du recours aux forces de maintien de la paix.
Paragraph 5 called for greater cooperation regarding the management of crisis situations and the use of peace-keeping forces.
Dans sa communication de janvier 1998, la Commission, comme vous le savez, plaidait déjà pour un rôle politique et économique plus actif de l'Union au Proche-Orient.
As you know, the Commission already called for an increased political and economic role for the Union in the Middle East in its communication of January 1998.
Trois mois plus tard, il plaidait devant la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement pour que, je le cite, "on donne une chance au secteur privé de s'autoréglementer".
Three months later, he was urging Parliament's Committee on Economic and Monetary Affairs to 'give the private sector a chance to rectify itself'.
Je voyais ma mère par-dessus qui me frottait les mains et plaidait avec les infirmières pour qu'elles me soignent parce que mes mains étaient brusquement devenues froides et molles.
I saw my mother from above rubbing my hands and pleading to the nurses to take care of me as my hands suddenly became cold and limp.
Ce n'est pas dû au hasard si une campagne sur ce thème a été lancée par le parti socialiste européen, qui plaidait pour des services d'accueil accessibles, abordables et de bonne qualité.
It is not by chance that a childcare campaign was launched by the Party of European Socialists, who pleaded for accessible, affordable and good quality childcare.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant