plaider

Tous trois plaidèrent coupable des accusations.
All three pled guilty to the charges.
Le 29 juillet 2011, Sánchez Caro et d’autres membres de l’ERG plaidèrent coupable pour au moins 44 enlèvements commis au sud-ouest de l’Antioquia et Choco, entre 1997 et 2004.
On 29 July 2011 Sánchez Caro along with other ERG members pled guilty to at least 44 kidnappings committed in south-western Antioquia and Choco between 1997 and 2004.
De nombreuses Parties plaidèrent pour son utilisation comme plate-forme de discussion.
Several Parties advocated using it as a basis for discussion.
Le Canada, avec l'Australie et l'UE, plaidèrent pour la transparence, tout en reconnaissant les réalités financières.
Canada, with Australia and the EU, advocated transparency while recognizing financial realities.
Ils plaidèrent leur cause.
Some of the sailors were caught. They argued the case.
Nombre d'entre eux plaidèrent en faveur d'une approche à deux volets, mettant l'accent sur l'atténuation et sur l'adaptation.
Many argued for a two-pronged approach that would stress mitigation and adaptation.
LE TRE DU GIEC : Plusieurs Parties plaidèrent pour l'exploration des voies et moyens d'utiliser les données figurant dans le TRE.
IPCC TAR: Several Parties supported exploring ways to use information contained in the TAR.
Plusieurs délégués plaidèrent pour la sélection de thèmes ne disposant pas de foyer institutionnel clair au sein du système des Nations Unies.
Many delegates supported selecting themes that lack a clear institutional home within the UN system.
L'Australie, l'UE et les Etats-Unis plaidèrent pour un rôle pour la CDD, dans le domaine de la mobilisation de nouveaux partenariats, outre le suivi de ceux existants.
Australia, the EU and the US advocated a role for CSD in mobilizing new partnerships, in addition to monitoring existing ones.
Au sujet de la collaboration et de la coordination, nombre d'intervenants plaidèrent pour l'amélioration de la coopération au sein du système des Nations-Unies et entre les Nations Unies et d'autres organisations.
On collaboration and coordination, a number of speakers supported improved cooperation within the UN system and between the UN and other organizations.
LES DECLARATIONS MINISTERIELLES : Plusieurs orateurs plaidèrent pour un programme de travail pratique et souple pour la CDD, et soulignèrent la nécessité pour son travail de se focaliser sur la mise en application.
MINISTERIAL STATEMENTS: Many speakers supported a practical and flexible work programme for the CSD, and emphasized the need for its work to focus on implementation.
La Suisse et le Canada proposèrent que ces forums aient lieu avant la Session Politique, tandis que la République de Corée et l'UE plaidèrent pour leur conduite avant la Session d'Evaluation.
Switzerland and Canada proposed that these forums take place prior to the Policy Session, while the Republic of Korea and EU argued for holding them before the Review Session.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ratisser