plague

Oh, Jane, don't you curse me for plaguing you like this?
Oh, Jane. Vous devez me maudire de vous tourmenter ainsi.
They've been plaguing me all day.
Ils m'ont tourmenté toute la journée.
Controlling those three conditions might be enough to eliminate many of the problems plaguing process analyzers around the world.
Maîtriser ces trois conditions peut suffire à éliminer les nombreux problèmes qui touchent les analyseurs de process dans le monde entier.
This anthozoan reproduces quickly, often plaguing the tropical aquaria which pump sea water, so much to cover their glasses.
Cet anthozoaire se reproduit rapidement, infestant souvent les aquariums tropicaux alimentés en eau de mer, jusqu’à en recouvrir les vitres.
The French Empire Napoleon attacks plaguing Europe and Spain: vandalism destroyed the tombs of the Kings of Leon.
L’Empire français ruine l’Europe et Napoléon attaque l’Espagne, il vandalise et détruit les tombeaux des Rois de Leon.
The unhealthy situation in Mitrovica and some other parts of Kosovo and the plaguing energy problem are issues of particular concern.
La situation malsaine à Mitrovica et dans d'autres parties du Kosovo et le problème énergétique constant sont des questions particulièrement inquiétantes.
Connection To Host Always Lost We rely on our forums heavily for identification of bugs plaguing Tenno in the field.
Connexion à l"hôte Toujours perdu Nous comptons sur nos forums fortement pour l"identification des bogues dont souffre Tenno dans le domaine.
The deployment of MINURCAT and the European Union-led peacekeeping force alone will not solve the crisis plaguing the subregion.
Le déploiement de la MINURCAT et de l'EUFOR Tchad/RCA à lui seul ne permettra pas de résoudre la crise qui frappe la sous-région.
This new spirit must become an incentive for launching comprehensive initiatives to seek a genuine understanding of the problems plaguing the entire world.
Ce nouvel esprit doit nous inciter à lancer des initiatives globales concertées pour chercher à comprendre véritablement les problèmes qui affectent l'ensemble de la planète.
Basically, they want to coordinate in the face of the crisis plaguing the capitalist system and leading to huge unemployment, poverty and exclusion.
En gros, ils souhaitent coordonner leur approche face à la crise qui tenaille le système capitaliste et entraîne un chômage, une pauvreté et une exclusion considérables.
After that, this rogue antispyware starts imitating a legitimate antivirus program by scanning your computer and providing you with a list of infections allegedly plaguing your system.
Après cela, cet antispyware voyous commence imitant un programme antiviru légitime en analysant votre ordinateur et vous fournir une liste des infections prétendument dont souffre votre système.
In this way, the women shall be protected from the organized prostitution networks that are plaguing the various transfer stations;
Les femmes seront ainsi protégées des réseaux de prostitution organisés qui sont la plaie des diverses stations de transfert ;
Today, we need to make every effort imaginable to prevent an extended era of darkness and disaster from plaguing humanity over the course of the next millennium.
Aujourd’hui, nous devons faire tous les efforts imaginables pour éviter qu’une longue période de ténèbres et de désastres naccable l’humanité au cours du prochain millénaire.
Financial crime, and first and foremost, perhaps, money laundering, is right at the epicentre of the organised crime plaguing Europe.
Or, les crimes économiques, et celui dont il est question occupe peut-être le premier plan, se trouvent justement à l' épicentre du crime organisé qui sévit en Europe.
However, it again warned that the problems plaguing United Nations peacekeeping could not be solved through the mere infusion of additional resources.
Toutefois, elle réitère que le seul fait de disposer de ressources supplémentaires ne permet pas de résoudre les problèmes posés par les activités de maintien de la paix des Nations Unies.
Despite the debt crisis plaguing the EMU, officials are keen to emphasise that Ireland's problem is different from the one seven months previously in Greece.
En dépit de la crise de l'endettement qui frappe l'UEM, les responsables tiennent à souligner que le problème irlandais est différent de celui qu'a connu la Grèce sept mois auparavant.
A chronic problem plaguing the Department is the crisis management mode of operations it has to resort to on an almost daily basis in response to competing requests for its services.
Le Département souffre d'un grave problème chronique, contraint qu'il est de fonctionner presque sur le mode de gestion de crises pour faire face à des demandes de services concurrentes.
Inequality plaguing social development was a recurring theme among UN officials as the Third Committee (Social, Humanitarian and Cultural) began its substantive work on 7 October.
L'inégalité dont souffre le développement social a été un thème récurrent pour les fonctionnaires de l'ONU alors que la Troisième Commission (sur les affaires sociales, humanitaires et culturelles) a commencé ses travaux de fond le 7 octobre.
The people who participated in the sleep study found that their higher sense of purpose prevented stress and anxiety from plaguing their bedtime habits.
Les personnes qui ont participé à l’étude sur le sommeil ont constaté que le fait d’avoir un objectif bien ancré empêchait le stress et l’anxiété d’avoir un impact sur leurs habitudes à l’heure du coucher.
In the context of the difficulties currently plaguing the peace process in Côte d'Ivoire, I transmitted to you the message of President Laurent Gbagbo published as document S/2004/241 dated 25 March 2004.
Dans le cadre des difficultés actuelles que traverse le processus de paix en Côte d'Ivoire, je vous ai adressé le message du Président Laurent Gbabgo, publié sous la cote S/2004/241 le 25 mars 2004.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté