Depuis 2001-2002, le nombre total de cas d'aide sociale a plafonné.
Since 2001-2002, the total social assistance caseload has levelled off.
Le temps de vol total est plafonné à 900 heures.
The maximum block flying time shall be limited to 900 hours.
Je ne sais pas... Je n'ai pas encore plafonné.
I don't know... I haven't maxed out yet.
Le bonus de bienvenue est plafonné à 400 $.
The Welcome Bonus is capped at $400.
Je ne sais pas, Je n'ai pas encore plafonné.
I don't know... I haven't maxed out yet.
Son montant total est plafonné à 7 EUR par personne.
It is subject to a maximum amount of EUR 7 per guest.
Son montant total est plafonné à 7 € par personne.
It is subject to a maximum amount of € 7 per guest.
Son montant est plafonné à 7 EUR par personne.
It is subject to a maximum amount of EUR 7 per guest.
Son montant est plafonné à 7 € par personne.
It is subject to a maximum amount of € 7 per guest.
Le défendeur propose que sa part de frais d'avocat sera plafonné à 2000 $.
The defendant moves that his share of attorney fees be capped at $2,000.
Il a normalement un pourcentage spécifique et il est également plafonné à une valeur maximale.
It normally has a specific percentage and it is also capped at a maximum value.
Le mécanisme proprement dit avait toutefois été plafonné à 1,4 Mrd USD.
However, the facility itself had an overall ceiling of USD 1,4 billion.
Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.
Certain benefits have ceilings or limitations per benefit year.
Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.
Under the envisaged application, the amount payable would be reduced and capped as appropriate.
Le coût des soins que je suis susceptible de recevoir est-il plafonné ?
Do you have a limit for the cost of treatment I may receive?
Le gain total maximum dans le Cartman Bonus Game est plafonné à 5000 fois la mise actuelle.
The maximum total win in the Cartman Bonus Game is capped at 5000 times current bet.
Dans l'affirmative, veuillez préciser et expliquer comment le montant total actualisé de l'aide sera plafonné :
If yes, please specify, and explain how the total discounted aid amount will be capped:
T'as pas plafonné ?
You haven't peaked yet?
Dans l’affirmative, veuillez préciser et expliquer comment le montant total actualisé de l’aide sera plafonné :
If yes, please specify, and explain how the total discounted aid amount will be capped:
Le financement au titre de cette facilité est plafonné à 25 % de la quote-part.
Exogenous Shocks Facility financing is limited to 25 per cent of quota.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit