placate

Don't placate me because you think that I'm... what?
Ne me calmez pas parce que vous pensez que je suis...
It may be particularly important to placate persons in authority.
Il peut être particulièrement important d'apaiser les personnes qui ont autorité sur vous.
I was only trying to placate the doctor.
J'essayais seulement de calmer le docteur.
This is the time to placate them.
C'est le moment de les amadouer.
This is the time to placate them.
Il est temps de les apaiser.
That won't placate the mob.
Ça ne calmera pas la mafia.
It's our task to placate the ancient ones.
Notre tâche consiste à satisfaire les Anciens.
Not sure if he really means it, or he's just trying to placate me.
Je ne sais pas si c'est vrai, ou s'ils voulaient juste me lénifier.
Food aid will placate and quell these riots but at a tremendous cost of free will.
L'aide humanitaire apaisera et calmera ces émeutes mais au prix d'une immense volonté.
Now I got to placate her.
Je vais devoir aller la calmer.
Me, too, man. I got to find a job and placate my baby, you know.
Moi aussi, mais il me faut du taf pour calmer la petite.
The decision by UNMEE to placate Ethiopia and alter the TSZ is thus unjustified.
La décision de la MINUEE d'apaiser l'Éthiopie et de modifier la zone de sécurité temporaire est donc injustifiée.
Do what you can to placate him.
Essaie de l'apaiser.
He not only had to repair the machines, but also needed to placate the customers.
Non seulement, il lui revient de réparer les machines, mais il doit en outre apaiser les clients.
This façade to placate the poorest is fooling some of the people, but not all of the world's poor.
Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.
The whole cult was a scheme designed to placate, satisfy, and buy off the spirits through this disguised bribery.
L’ensemble du culte était un plan destiné à apaiser, à satisfaire et à acheter les esprits par cette corruption déguisée.
Sexuality, practiced only as a response to an instinct, may placate a physical urge but doesn't bring lasting satisfaction.
La sexualité pratiquée seulement en tant que réponse à un instinct, peut apaiser une envie physique irrépressible, mais n’apporte pas de satisfaction durable.
The point is that it was to placate the irate British hauliers who were protesting at fuel prices in Britain.
Il s'agissait en fait d'apaiser la colère des transporteurs routiers britanniques qui protestaient contre le prix du carburant en Grande-Bretagne.
Essentially to say, "We will do anything to placate you, just please stop protesting in public."
mais s'il vous plait arrêtez juste de protester dans la rue." Mais ce sont des personnes qui se sont radicalisées.
She then pretended to go and placate Joab and returned and informed the people that Joab had decreased the number from 1000 to 500.
Elle fit semblant d'aller apaiser Joab et est retourné et a informé les gens que Joab avait diminué le nombre de 1000 à 500.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier