placer

Je plaçai l'appel à l'autre bout du couloir loin de la salle d'audience.
I placed the call at the far end of the hallway away from the court room.
Tandis que j’ouvrais le Café de la galerie de Koma à Yasaka, Kyoto, je plaçai aussi l’enseigne de Koma dans sa cour intérieure.
As I opened the Koma gallery Café at Yasaka, Kyoto I also placed the sign board of Koma in its inner garden.
Je changeai l’installation de la galerie du sous-sol à Roppongi, plaçai l’enseigne de Koma pour créer un espace de Koguryo et célébrai la première réunion.
I changed the installation of the basement gallery at Roppongi, placed the Koma sign board so as to create a space of Koguryo and held its first gathering.
13 Je plaçai donc dans le bas, derrière la muraille, aux endroits découverts, le peuple, par familles, avec leurs épées, leurs javelines et leurs arcs.
Therefore set I in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
Quinze ans se sont passés depuis que mon père décédât, cependant, mes gens collègues me présentèrent toujours avec des fleurs et cette année j’en plaçai quelques-unes dans ma chambre d’écriture que j’appelai forêt universelle.
Fifteen years have passed since my father passed away, however, my fellow people always presented me with flowers and this year I placed some in my writing room that I named forest of the universe.
13 C`est pourquoi je plaçai, dans les enfoncements derrière la muraille et sur des terrains secs, le peuple par familles, tous avec leurs épées, leurs lances et leurs arcs.
Therefore I set in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
13 C`est pourquoi je plaçai, dans les enfoncements derrière la muraille et sur des terrains secs, le peuple par familles, tous avec leurs épées, leurs lances et leurs arcs.
Therefore set I in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places, I set [there] the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
Je jetai mon appât par-dessus bord et le plaçai à l’air libre, et non pas 40 secondes plus tard, un bar rayé GIANT s’approcha et tourbillonna sur mon appât.
I tossed my bait overboard and put it in freespool and not 40 seconds later a GIANT striped bass came up and swirled on my bait.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar