pissed off

Juan got pissed off at Maria for not calling him.
Juan s'est énervé contre Maria parce qu'elle ne l'avait pas appelé.
I got so pissed off that I stopped talking to my girlfriend.
Je me suis tellement énervé que j'ai arrêté de parler à ma copine.
My father gets pissed off if we make noise when he's taking a nap.
Mon père s'énerve si on fait du bruit quand il fait la sieste.
I'm pissed off. Someone keyed my car and slashed the tires.
Je suis furax. Quelqu'un a rayé ma voiture avec une clé et a crevé les pneus.
How could she not be pissed off if her boyfriend cheated on her?
Comment Andrea ne serait-elle pas furieuse si son petit ami l'a trompée ?
If you're pissed off because your holidays are over, that's hardly my fault.
Si tu es énervé parce que tes vacances sont terminées, ce n'est certainement pas de ma faute.
Everyone is pissed off at you because you made a scene at the wedding.
Tout le monde est furieux contre toi parce que tu as fait un scandale au mariage.
It had been a tough day, and when Roberto found someone had scratched his parked car, he got pissed off and started yelling.
Ça avait été une journée difficile, et quand Roberto a découvert que quelqu'un avait rayé sa voiture garée, il s'est énervé et a commencé à crier.
Dolores is really pissed off, but I don't know why.
Dolores est vraiment en colère, mais je ne sais pas pourquoi.
My nephew pissed off his mom and now he's getting scolded.
Mon neveu a énervé sa mère et maintenant il se fait gronder.
Don't fuck with me! I'm pissed off.
Ne me fais pas chier ! Je suis vraiment énervé.
Morrison's concert was canceled, and Pablo got really pissed off.
Le concert de Morrison a été annulé et Pablo s'est vraiment mis en colère.
Don't get pissed off. I didn't mean to offend you.
Ne t'énerve pas. Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
I've told you a thousand times not to bother me when I'm pissed off.
Je t'ai dit mille fois de ne pas m'embêter quand je suis en colère.
Am I the only one who gets pissed off at how noisy the neighbors are?
Suis-je le seul à m'énerver à cause du bruit que font les voisins ?
Of course I'm pissed off. I'd been working for them for years, but they fired me just like that.
Bien sûr que je suis en colère. Ça faisait des années que je travaillais pour eux, mais ils m'ont viré comme ça, sans plus.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir