piss

He took out his pee-pee and started to piss.
Il a sorti sa bite et a commencé à pisser.
You can't piss in the street.
Tu ne peux pas pisser dans la rue.
I can't stay in here. It stinks of piss!
Je ne peux pas rester ici dedans. Ça pue la pisse !
Confess. You said it to piss the boss off.
Avoue. Tu l’as dit pour emmerder le patron.
A rude customer let her toddler piss on the floor today.
Une cliente impolie a laissé son enfant faire pipi par terre aujourd'hui.
The public toilets at the concert smelled like piss.
Les toilettes publiques du concert sentaient l'urine.
The toddler knocked over the potty and got everything wet with piss.
Le petit a renversé le pot et a tout mouillé avec de la pisse.
Let me in! If I piss myself, it'll be your fault!
Laisse-moi entrer ! Si je me fais pipi dessus, ce sera de ta faute !
That public bathroom is too dirty; there's piss all over the floor.
Ces toilettes publiques sont trop sales ; il y a de la pisse partout par terre.
If we don't get home soon I'm gonna piss in the car!
Si on n'arrive pas vite à la maison, je vais faire pipi dans la voiture !
On Saturday nights, people go out and drink. Then, on Sunday mornings, the street smells of piss.
Le samedi soir, les gens sortent et boivent. Puis, le dimanche matin, la rue sent l'urine.
She repeated the same thing a hundred times and in the end I told her to piss off.
Elle m'a répété la même chose cent fois et à la fin je lui ai dit d'aller se faire voir.
The man unbuttoned his fly by a tree and took his dick out to piss.
L'homme a déboutonné sa braguette près d'un arbre et a sorti son sexe pour uriner.
Should we go to that bar? - Are you taking the piss, mate? That place is full of nothing but bloody chavs.
On va dans ce bar ? — Tu te fous de moi, mec ? Ce truc est rempli que de putains de racailles.
I'm fed up with you and your bad mood. Piss off!
J'en ai marre de toi et de ta mauvaise humeur. Va te faire foutre !
Piss off, mate! Stop talking nonsense.
Va te faire voir, mec ! Arrête de dire des conneries.
This round is on you, right? - Piss off, mate.
C'est toi qui paies cette tournée, hein ? — Va te faire voir, mec.
What a horrible dress! - Did I ask you for your opinion? Piss off!
Quelle robe horrible ! — Je t'ai demandé ton avis ? Fous le camp !
How dare you say something like that to my girlfriend? Piss off, mate! Go an don't ever come back.
Comment oses-tu dire ça à ma copine ? Va te faire foutre, mec ! Dégage et ne reviens jamais.
It's your turn to buy at the pub, mate. - Piss off! It was my turn last time.
C'est à toi de payer au pub, mec. — Fous le camp ! C'était mon tour la dernière fois.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe