pines

Tu es censé faire respecter les lois de Wayward Pines.
You're supposed to enforce the laws of Wayward Pines.
Au troisième feu, tournez à gauche sur Torrey Pines Road.
At the third traffic light turn left onto Torrey Pines Road.
C'est quelque chose de très important pour nous à Wayward Pines.
That's something very important to us in Wayward Pines.
J'ai été à Wayward Pines depuis une année entière.
I'll have been in Wayward Pines for a whole year.
Je fais ce qui est le mieux pour Wayward Pines.
I'm doing what's best for Wayward Pines.
OK, sérieusement M. Pines, il est temps de jeter ce truc.
Okay, seriously, Mr. Pines, it's time to throw that thing out.
Vous ne pensiez pas que Wayward Pines s'autogérait ?
You didn't think Wayward Pines ran itself, did you?
Dipper Pines. Tu ne sais pas ce que tu as fait !
Dipper Pines, you don't know what you've done.
La Jolla Parkway devient Torrey Pines Road.
La Jolla Parkway becomes Torrey Pines Road.
Vous ne pensiez pas que Wayward Pines s'autogérait.
You didn't think Wayward Pines ran itself, did you?
On veut juste que vous soyez heureux à Wayward Pines.
We just want you to have a happy life here in Wayward Pines.
Monsieur Pines, on peut prendre une photo ?
Mr. Pines, can we get a picture?
Tournez à gauche dans Torrey Pines Rd.
Turn left onto Torrey Pines Rd.
Veuillez informer l'établissement Lyneham Pines à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver.
Please inform Lyneham Pines in advance of your expected arrival time.
Mais quelle est la dernière chose dont tu te souviennes avant d'arriver à Wayward Pines ?
But what's the last thing you remember before arriving in Wayward Pines?
Je suis désolé, la famille Pines. Je vous ai réveillés ?
Oh, I'm sorry, Pines family, did I wake you?
Veuillez informer l'établissement Ocean Pines 5 à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver.
Please inform Ocean Pines 5 in advance of your expected arrival time.
Eh bien c'est ça la famille Pines.
Well, if it isn't the Pines family.
Maintenant, Mr. Pines, j'aimerais vous parler très franchement, si je peux.
Now, Mr. Pines, I'd like to speak with you very frankly, if I may.
Il doit bien y avoir un moyen de se venger des Pines.
There must be a perfect way to exact vengeance on the Pines family.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le jaune d'œuf