Toi, tu pigeras pas, mais c'est leur rayon.
You won't get it, but it's right up their alley.
Si tu piges pas, tu pigeras jamais.
If you don't get it, you don't get it.
Le fait que tu le demandes veut dire que tu ne pigeras jamais, Fi.
The fact that you have to ask means you're never gonna get it, Fi.
Tu pigeras, un jour.
You know, maybe you'll figure that out one day.
Tu pigeras pas du 1 er coup.
I don't expect you to get it perfect.
Alicia, tu ne pigeras pas, mais c'est leur dada.
You won't get it, but it's right up their alley.
Tu pigeras quand ?
Will you ever learn?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune