piaf
- Exemples
et de siffler comme un imbécile de piaf ? | You looked to me like you needed to learn a thing or two. |
Regarde-les tous. Et toi aussi, pattes de piaf. Allez. | Max and I are going to go to that island if it's the last thing that we do. |
Quel talent elle a, cette piaf ! Comment tu dis qu'elle s'appelle déjà ? | That bird can really sing! What's her name again? |
Visitez Jim Morrison, Edith Piaf et les tombes d'Oscar wilde. | Visit Jim Morrison, Edith Piaf and Oscar wilde's graves. |
Une autre légende française qui est souvent associée au Moulin Rouge est Edith Piaf. | Another French Legend who is often associated with Moulin Rouge is Edith Piaf. |
Je ne sais plus quoi vous dire, Mlle Piaf. | Look, I don't know what else to tell you. |
Je ne sais plus quoi vous dire, Mlle Piaf. | Okay? I don't know what else to tell you. |
Je ne sais plus quoi vous dire, Mlle Piaf. | I don't know what more to tell you. |
L'Hipotel Paris Buttes Chaumont se trouve au cœur de Belleville, le quartier natal d'Edith Piaf. | The Hipotel Paris Buttes Chaumont is in the heart of Belleville village, the birthplace of Edith Piaf. |
En 1933, Edith Piaf accouche de la petite Marcelle qui meurt deux ans plus tard. | In 1933, she gave birth a daughter, Marcelle, who passed away two years after. |
Édith Piaf, Django Reinhardt, Sanseverino, Holden et Alice Lewis ont joué dans cette salle aussi minuscule que chaleureuse. | Édith Piaf, Django Reinhardt, Sanseverino, Holden and Alice Lewis have performed in this equally tiny yet welcoming room. |
Le Piaf ! | I told you, first you have to turn power off. |
Edith Piaf, Coluche, Barbara ou encore Joséphine Baker ont contribué à la renommée de la salle au siècle dernier. | Edith Piaf, Coluche, Barbara or Josephine Baker have played a part in the fame of Bobino last Century. |
Belleville - Lieu de naissance dl'Edith Piaf, ce quartier ouvrier abrite un nombre croissant de bars et de clubs. | Belleville - The birthplace of the legendary Edith Piaf, this working-class district offers a growing network of bars and clubs. |
Le temps d'une variation sur une chanson d'Édith Piaf, Panos Mouzourakis ose faire rimer Paname, Madame et Jean-Claude Van Damme. | Time for a remake of an Edith Piaf song, Panos Mouzourakis dares to rhyme Panama, and Mrs. Jean-Claude Van Damme. |
Née à Paris en 1915, Edith Piaf est sans nul doute l’une des artistes françaises les plus légendaires qui soient. | Edith Piaf, who was born in Paris in 1915 is probably one of the most famous French singers of all time. |
Cet hôtel est situé à seulement 210 mètres de la station de métro Ménilmontant et à 270 mètres du musée Édith Piaf. | This hotel is just 210 metres from the Menilmontant Metro Station and 270 metres from the Edith Piaf Museum. |
On apercevra des écrits de Boris Vian, Jacques Brel, Jacques Prévert ou encore Edith Piaf parmi les lots phares, pour ne citer qu’eux. | The writings of Boris Vian, Jacques Brel, Jacques Prévert and Edith Piaf are among the flagship lots, to name a few. |
À coups de Mireille Matthieu, de Zaz, d’Édith Piaf ou d’Indila, nous comprenons qu’il y a peut-être quelque chose de politique derrière cet engouement. | As we listen to Mireille Matthieu, Zaz, Edith Piaf or Indila, we realise that there may be something political behind this fad. |
LA VIE EN ROSE. Artiste de légende et interprète internationale, Edith Piaf, de son vrai nom Edith Gassion, demeure à jamais la grande chanteuse populaire française. | Legendary artist and international performer, Edith Piaf, whose real name was Edith Gassion, will forever remain known as the greatest French popular singer. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !