phase
- Exemples
Han, we are phasing the diner out of our lives. | Han, on veut faire sortir le resto de nos vies. |
So I wholeheartedly support the principle of phasing out. | Je soutiens donc sans réserve le principe de l'arrêt progressif. |
Choose models, and add modulation, filters and phasing. | Choisis ton modèle et ajoute modulation, filtres et phaser. |
Commissioner, Austria was always against the phasing out of the quotas. | Madame la Commissaire, l'Autriche a toujours été contre la suppression progressive des quotas. |
I'm gonna teach you everything I know, starting with phasing. | Je vais t'apprendre tout ce que je sais en commençant par te dédoubler. |
In September 2007, 191 States agreed to accelerate the phasing out of hydro-chlorofluorocarbons (HCFCs). | En septembre 2007, 191 États se sont engagés à accélérer l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones (HCFC). |
It was not a phasing out arrangement, it was a successor arrangement. | Ce n'était pas un dispositif d'élimination progressive, c'était un dispositif de remplacement. |
Concerning the external dimension of the phasing out process, let me clarify my position. | En ce qui concerne la dimension extérieure du processus d'élimination, permettez-moi de clarifier ma position. |
Some key procedural issues have been resolved, notably with regard to the phasing of work. | Certaines questions essentielles de procédure ont été réglées, notamment en ce qui concerne l'échelonnement des travaux. |
We call for the immediate phasing out of leaded gasoline and other toxic substances. | Nous demandons que l'essence au plomb et d'autres substances toxiques cessent immédiatement d'être utilisées. |
This enables you to achieve high-quality phasing sounds that you can control with your feet. | Cela vous permet d'atteindre la qualité des sons "phasage" que vous pouvez control avec vos pieds. |
There is a gradual phasing out in which WFP is withdrawing from some departments. | On constate toutefois une diminution progressive des activités, le PAM se retirant de certains départements. |
The additional period for phasing in the new system would allow for a more gradual approach. | Le délai supplémentaire pour le déploiement du nouveau système permettrait une approche plus progressive. |
Let me now turn to the proposal for the accelerated phasing in of double-hull oil tankers. | Permettez-moi maintenant d'aborder la proposition d'introduction accélérée des prescriptions en matière de double coque. |
Their phasing will take into account the need for some coherence with internal reform steps of Members. | Leur échelonnement tiendra compte de la nécessité d'une certaine cohérence avec les mesures de réforme internes des Membres. |
My Office is therefore phasing out its activities in South-Eastern Europe. | Mon Office examine à l'heure actuelle les modalités de transfert de ses activités dans le Sud-est de l'Europe. |
The Phasing Stick makes high pressure phasing a safe and reliable work that is more dangerous and indispensable. | Le Phasing Stick fait du phasage à haute pression un travail sûr et fiable, plus dangereux et indispensable. |
Their phasing will take into account the need for some coherence with internal reform steps of Members. | Leur échelonnement tiendra compte de la nécessité d'une certaine cohérence avec les mesures de réforme internes des membres. |
With the gradual phasing out of synthetic refrigerants, Memmert is expanding its range of environmentally friendly temperature control appliances. | Avec l’abandon progressif des cryogènes synthétiques, Memmert agrandit sa gamme d’appareils de contrôle thermique écologiques. |
Poisoning of migratory birds will be addressed by phasing out lead shot over the next three years. | L'empoisonnement des oiseaux migrateurs sera traité en éliminant progressivement la grenaille de plomb au cours des trois prochaines années. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !