pharisaïsme
- Exemples
C´est le symbole du double standard et du pharisaïsme du monde riche. | It is a symbol of the double-standard and self-righteousness of the rich world. |
Il doit y avoir une conviction profonde avant que vous ne puissiez être sorti de votre pharisaïsme. | There must be a deep conviction before you can be brought out of your self-righteousness. |
Le péché dont les conséquences sont les plus lamentables est cet esprit froid, critique, implacable, qui caractérisait le pharisaïsme. | The sin that leads to the most unhappy results is the cold, critical, unforgiving spirit that characterizes Pharisaism. |
En voilà assez de cette hypocrisie, de ce pharisaïsme. Le monde sera vraiment plus sûr quand il y aura un véritable désarmement complet, y compris donc nucléaire. | The world will be really safer if total, complete disarmament takes place, including, especially, nuclear disarmament. |
Sur ce point, un modèle parlant est donné en Actes 15 à Antioche où l’on voit s’opposer des frères issus du pharisaïsme à Paul et Barnabé. | On this point a forceful model is given in Acts 15 at Antioch, in the opposition between the brethren sprung from Pharisaism and Paul and Barnabas. |
Or, ce conflit est l'enfant lointain des conflits européens de 14-18 et de 39-45 et, nous, nous ne faisons pas ce qu'il faut, nous faisons du pharisaïsme. | The fact is, this conflict is the descendant of the European conflicts of 1914-1918 and 1939-45, and we are not doing what we should be doing, we are indulging in Pharisaism. |
Dans le cadre d'une politique désormais ouvertement anti-agricole, dont l'objectif principal est d'accroître le rythme de la diminution de la population agricole, l'intérêt pour l'emploi dans les campagnes ne relèverait-il pas du pharisaïsme ? | Within the framework of a now unashamedly anti-agrarian policy whose chief aim is to accelerate the reduction of the farming population, is it not Pharisaic to talk about being interested in employment in the countryside? |
Ce pharisaïsme des dirigeants européens, qui feignent d'encadrer le phénomène OGM pour des raisons sanitaires aussi incertaines que les apports positifs que ces produits génétiquement manipulés amèneraient à l'agriculture mondiale, se double d'une ironie de calendrier. | This Pharisaism on the part of European leaders, who pretend to control the GMO phenomenon - for health reasons as uncertain as the would-be positive contributions of these genetically manipulated products to world agriculture - is made all the more ironic by its timing. |
En réaction à ce qu'ils percevaient comme le pharisaïsme de la génération précédente, ce groupe d'artistes a cherché à être honnête et sincère. | As a reaction to what was perceived as the pharisaism of the previous generation, this group of artists sought to be honest and truthful. |
Ceci détruira l’esprit de Pharisaïsme et de résistance à la vérité comme rien d’autre ne peut le faire. | This will break up the spirit of Pharisaism and resistance to the truth as nothing else can. |
Le pharisaïsme et l' hypocrisie sont les principaux traits de cette aile du Parlement, nous en avons été témoins à maintes reprises. | Self-righteous hypocrisy is the main feature of this wing of the European Parliament, and we have experienced it again and again. |
Je pense aussi qu'en matière de transparence, il nous faut éviter tout pharisaïsme et commencer au sein même du Parlement. | I believe that we should not be holier-than-thou about this, but that we should make a start here in this House when it comes to transparency. |
L'erreur collective du droit-de-l'hommisme, qui a oublié Lénine entre les droits formels et les droits réels, sans oublier le pharisaïsme dont la proclamation des valeurs est proportionnelle à leur violation. | The collective error of 'human rightsism', which leaves no place for Lenin among official rights and genuine rights, not to mention the hypocrisy which proclaims rights only to the extent that they are violated. |
Trop souvent, la préoccupation inexcusable et louable pour la bonne gestion et la lutte contre la fraude a été manipulée et utilisée dans des opérations démagogiques de pharisaïsme, tendant délibérément à discréditer les institutions européennes et même le projet européen en lui-même. | Too often, the unavoidable and laudable concern for good management and the fight against fraud has been manipulated and used in demagogic and hypocritical operations, deliberately aimed at the discrediting of the European Institutions and even the European project itself. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !