perturber

Mlle Carter ne perturbera pas avec nos vies dans le moins.
Miss Carter won't interfere with our lives in the least.
Nous prévoyons une transition qui ne perturbera pas votre processus d'audit normal.
We are planning a transition that will not disrupt your normal audit process.
Si vous le laissez tranquille, il ne perturbera pas votre rêve.
Unless you attack him, he won't disrupt your dream.
Le changement climatique perturbera le monde économique et causera de sérieux problèmes sociaux.
Climate change will disrupt the world's economies and cause serious social problems.
Le dégel du sol perturbera les installations de transport, les immeubles et autres infrastructures.
Thawing ground will disrupt transportation, buildings and other infrastructure.
Elle ne perturbera ni la pêche ni l'industrie de la conserve en Europe.
It will not cause any disruption to Europe's fishing or canning industries.
Toute consommation d'alcool, même en petite quantité, perturbera dans une certaine mesure l'activité cérébrale.
Any alcohol intake, however small, will affect brain activity to some extent.
Cela ne le perturbera pas.
This won't upset him.
Cette réglementation ne perturbera pas le marché si elle s'applique à tous les partenaires à égalité.
This would not distort the market if it were the same for everyone.
Par conséquent, toute cessation du soutien financier dont elle bénéficie perturbera le programme anticrise que la Roumanie a lancé.
Consequently, any discontinuation of this financial support will disrupt the anti-crisis programme which Romania has launched.
Cibler une anomalie magnétique avec le rayon du mode opérateur perturbera également temporairement l'anomalie.
Targeting a magnetic anomaly with the Operator Mode's Void Beam will also temporarily disrupt the anomaly.
Rien ne me perturbera.
I'm not scared of anything.
Rien ne me perturbera.
Not afraid of anything.
L'engin de ramassage de nodules perturbera la couche superficielle des sédiments semi-liquides et créera un panache à proximité du fond.
The nodule collector will disturb the semi-liquid sediment-surface layer and will create a near-bottom plume.
Dans la chambre à coucher classique tous créés pour le confort de repos, beaucoup de couleurs vives ne perturbera pas votre attention.
In the classic bedroom all created for comfort rest, plenty of bright colors will not distract your attention.
Sur la plaque ne devrait pas être trop d'éléments et pas trop élevé, car cela perturbera l'harmonie de la pièce.
On the plate should not be too many items and not too high, as this will disturb the harmony of the room.
Publicités aident à garder Skype gratuit pour des millions d'utilisateurs, et ces publicités ne perturbera pas votre expérience de Skype en quelque sorte.
Advertisements help keep Skype free for millions of users, and these advertisements will not disrupt your Skype experience in any way.
Ça ne perturbera pas ton enfant. Sinon, je crois que je ne peux pas continuer.
That information's not gonna hurt your child. And if it does, then this is not the right relationship for me.
En effet, le départ de fonctionnaires du Tribunal à ce stade crucial perturbera immanquablement le bon déroulement des procès et les retardera.
Their departure at this critical stage would invariably disrupt and delay the smooth progress of trials.
De nouvelles études effectuées par l'Université d'Amsterdam suggèrent que si le réchauffement se poursuit, il perturbera et détruira le plancton dans le monde entier.
New research at the University of Amsterdam suggests that, as warming continues, plankton will be disrupted and destroyed worldwide.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté