persist

In the Balkans, we have noted encouraging progress despite persisting tensions.
Dans les Balkans, nous avons noté des progrès encourageants en dépit des tensions qui persistent.
It is obvious that the French colonial State is persisting.
La continuité de l’État colonial français n’est plus à démontrer.
The persisting difficult market situation compromises the financial stability of many farms.
La persistance de conditions de marché difficiles compromet la stabilité financière de nombreuses exploitations.
Probolan 50 has a completely different effect, bringing permanent effects and persisting for many months.
Probolan 50 a un effet complètement différent, apportant des effets permanents et persistants pendant plusieurs mois.
There was no evidence of a difference between the groups with respect to persisting numbness.
Aucune différence n’a été observée entre les groupes concernant l'engourdissement persistant.
The silence persisting, I watch Nissa close her eyes. What is she doing?
Tandis que persiste le silence, j’observe Nissa qui ferme les yeux. Que fait-elle ?
We do not just need more public-private partnerships: that is persisting with failure.
Nous n'avons pas simplement besoin de plus de partenariats publics et privés, c'est persister dans l'échec.
It is also remarkably durable, persisting nearly a decade after release from service.
Elle est également remarquablement durable, persistant près d’une décennie après avoir été libérés de leurs obligations militaires.
Good progress in MINUSMA construction was made despite persisting serious security constraints.
Les chantiers de la MINUSMA ont bien progressé malgré des conditions de sécurité difficiles.
On the contrary, it stands as the most brutal symbol of the inequality persisting in our society.
Au contraire, elle représente le symbole le plus brutal de l’inégalité existant dans notre société.
On the contrary, it stands as the most brutal symbol of the inequality persisting in our society.
Au contraire, c’est le symbole le plus brutal des inégalités qui persistent dans notre société.
The trouble is persisting today!!!
La difficulté persiste aujourd'hui ! ! !
Despite the persisting lack of security, the international community continues to support development even in remote areas.
Malgré l'insécurité persistante, la communauté internationale continue de soutenir son développement, même dans des zones reculées.
The offers are available for everyone, whether the fresh user or the persisting one.
Les offres sont disponibles pour tout le monde, qu'il s'agisse d'un nouvel utilisateur ou d'un utilisateur persistant.
In Brazil, the important advances achieved since re-democratization still coexist with persisting and serious violations of rights.
Au Brésil, les importantes avancées réalisées depuis la redémocratisation coexistent encore avec des violations persistantes et graves des droits.
There's no point in persisting.
On va pas revenir là-dessus.
Despite our ongoing efforts, a number of conflicts are persisting and deepening.
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
The scenario of spiking sediment is intended to simulate accumulated levels of chemicals persisting in the sediment.
Le dopage du sédiment vise à simuler l’accumulation de produits chimiques persistants dans le sédiment.
There's no point in persisting.
S'obstiner, ça coûte encore plus cher.
The surrounding population is to remain informed that SCP-121 is quarantined due to persisting hazardous material.
La population locale doit être informée que SCP-121 est sous quarantaine du fait de matériaux dangereux et persistants.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape