perpétuer

Nous espérons que le résultat final perpétuera cet effort de la Communauté.
We hope that the final outcome will perpetuate this Community effort and initiative.
Le conflit se perpétuera.
The conflict will be perpetuated.
Vous devenez simplement une coquille vide, le vaisseau innocent qui perpétuera leurs sentiments hostiles projetés.
You simply become the empty shell, the innocent vessel that will perpetuate their projected hostile sentiments.
Une reconnaissance appropriée perpétuera la place des volontaires dans nos communautés et les encouragera à continuer leurs efforts.
Adequate recognition will perpetuate the place of volunteers in our communities and encourage them to continue their efforts.
Un étang de jardin, s'il est bien fait, peut ajouter une touche d'élégance qui se perpétuera pendant des générations.
A garden pond, if done well, can give a touch of elegance that is maintained for generations.
Quelqu'un perpétuera le nom de Laroche.
Think I'll be a good daddy?
Je crois que la dynamique engendrée par le Livre vert sur le développement d’une politique énergétique européenne commune se perpétuera.
I believe that the momentum created by the Green Paper for establishing a European common policy in energy will be continued.
Cependant, nous espérons que l'arrangement ne se perpétuera pas aux dépens de la relance et de l'efficacité du mécanisme multilatéral pour le désarmement.
However, we hoped that the arrangement would not be perpetuated at the cost of the revival and effectiveness of the multilateral disarmament machinery.
Du point de vue de l'UE, l'adhésion de Malte perpétuera les objectifs, les idéaux et les aspirations des pères fondateurs de l'Union.
From an EU perspective, Malta's admission will bear further testimony to the goals, ideals and aspirations of the European Union's founding fathers.
Autrement, il se perpétuera une situation incroyable où quelqu'un vient devant le Parlement donner des informations et puis les commissaires viennent nous dire le contraire.
Otherwise, we will perpetuate an extraordinary situation in which some people go before Parliament to provide information and then the Commissioners state the contrary.
Alors une civilisation mondiale naîtra, s'épanouira et se perpétuera, une civilisation débordante de vie telle que le monde n'en a jamais vue et ne peut encore la concevoir.
Then will a world civilization be born, flourish, and perpetuate itself, a civilization with a fullness of life such as the world has never seen nor can as yet conceive.
Une civilisation mondiale naîtra, s'épanouira et se perpétuera, une civilisation pleine de sève, telle que le monde n'en a jamais vu et ne peut encore la concevoir.
Then will a world civilization be born, flourish, and perpetuate itself, a civilization with a fullness of life such as the world has never seen nor can as yet conceive.
Alors naîtra, fleurira et se perpétuera une civilisation mondiale, une civilisation remplie de tant de vie que le monde n'a jamais vu cela et ne peut même pas la concevoir.
Then will a world civilization be born, flourish, and perpetuate itself, a civilization with a fullness of life such as the world has never seen nor can as yet conceive.
Je sais le temps qui vous est nécessaire pour cette coordination, et je crois que cela sera tout aussi évident pour Herman Van Rompuy ainsi que pour la présidence tournante, qui se perpétuera.
I know how much time you need to make this coordination, and I think that will be obvious also for Herman Van Rompuy and also the still ongoing rotating presidency.
Aussi, il ne faut pas être devin pour prédire que la logique de baisse des prix agricoles, adoptée à Berlin, perpétuera un productivisme destructeur pour l'emploi, la qualité alimentaire et l'environnement.
It does not take a genius to predict that the logic of allowing agricultural prices to fall, as adopted in Berlin, will perpetuate a system of production which destroys employment, food quality and the environment.
Le Sénat espagnol débat actuellement le projet de loi sur la sécurité publique, une loi qui, si elle est approuvée, criminalisera la protestation, créera des restrictions injustifiées à la liberté d'expression et de réunion et de perpétuera la discrimination par la police.
The Spanish Senate is currently debating the draft Law on Public Security, a law that, if approved, will criminalize protest, create undue restrictions to freedoms of expression and assembly and perpetuate discrimination by police.
Grâce à l'union des deux familles, notre lignée se perpétuera.
Thanks to the union of both families, our lineage will perpetuate.
Ici néanmoins, la sculpture perpétuera le souvenir d'un acte honteux qui ne doit plus se reproduire.
However, here the sculpture will be mounted to serve as a continual reminder of a shameful act which must never reoccur.
Le bien qu’ils opéreront s’étendra, se propagera de familles en familles, et se perpétuera de génération en génération.
The good they do will be extended from family to family and perpetuated from generation to generation.
Son nom sera pour toujours ; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui : toutes les nations le diront bienheureux.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune