perpétuer
- Exemples
Ils ont perpétué le colonialisme à la maison et à l'étranger. | They have perpetuated colonialism at home and abroad. |
Ils ont perpétué le colonialisme au pays comme à l'étranger. | They have perpetuated colonialism at home and abroad. |
Ce lumiérissage fut perpétué dans mon coeur. | This light-scape was perpetuated in my heart. |
En quoi avez-vous perpétué le souvenir de votre père ? | What have you contributed to your father's memory? |
Ils ont perpétué le colonialisme ici comme à l’étranger. | They have perpetuated colonialism at home and abroad. |
Manel Casserres i Solé, fils du maître des géants, a perpétué son héritage. | Manel Casserras i Solé, son of the maestro, continues his legacy. |
Ils ont perpétué le colonialisme à l’étranger. | They have perpetuated colonialism at home and abroad. |
* Ils ont perpétué le colonialisme chez eux et à l’étranger. | They have perpetuated colonialism at home and abroad. |
Il y avait des chansons et des poésies dont les rythmes ont perpétué la mémoire des mots. | There were songs and poems whose rhythms perpetuated the memory of words. |
Le lumiérissage que j’imaginai hier parut avoir été perpétué dans mon cerveau à toujours. | The light-scape I had envisioned yesterday seemed to have been perpetuated in my mind forever. |
Pourtant, lorsque les États nations ont vu le jour, ils ont à leur tour perpétué la colonisation interne. | Yet, when the nation-States came into being, they, in turn, perpetuated internal colonization. |
Le flumissage de Kamogawa fit toujours se remplir mes yeux de larmes et fut perpétué dans mon cerveau. | The river-scape of Kamogawa always made my eyes fill with tears and it was perpetuated in my mind. |
Depuis l'époque du Bouddha, Vipassana a été perpétué jusqu'à nos jours par une chaîne ininterrompue de professeurs. | Since the time of Buddha, Vipassana has been handed down, to the present day, by an unbroken chain of teachers. |
La tradition Depuis l'époque du Bouddha, Vipassana a été perpétué jusqu'à nos jours par une chaîne ininterrompue de professeurs. | Since the time of Buddha, Vipassana has been handed down, to the present day, by an unbroken chain of teachers. |
Profitez d'un spa ultra-moderne inspiré par la philosophie des minéraux, qui a perpétué les anciens rituels de beauté et du bienetre d'Oriént. | Enjoy the contrast of an ultra-modern spa inspired by the mineral philosophy, which characterized the ancient Eastern beauty and wellness rituals. |
Je voudrais demander au Conseil, avant toute chose, de garantir que cet héritage de non-application par le Conseil ne soit pas perpétué. | I would ask the Council, first of all, to ensure that this legacy of non-implementation by the Council is not perpetuated. |
Ces facteurs ont aussi perpétué la crise dont les effets se sont fait sentir dans différents domaines de la vie quotidienne en Syrie. | Those factors have also prolonged the crisis, the effects of which have been felt in various aspects of daily life in Syria. |
Quelques-unes des statistiques qui en sont ressorties sont citées dans la présente section, et elles montrent comment le manque de personnel a perpétué le gaspillage. | A few statistics obtained from that analysis are mentioned in the present section, and illustrate how staffing constraints have perpetuated inefficiencies. |
Le film ‘Les dents de la mer’ aurait perpétué des stéréotypes négatifs et trompé le public sur le rôle des requins et leur comportement. | Jaws is said to have perpetuated negative stereotypes and public misunderstandings about the role of sharks and their behaviour. |
Cet art est perpétué sur l'île par des artistes contemporains et invite à la rencontre avec des compositeurs, musiciens et artistes. | This is to be maintained by living artists on the island, connected with the island as meeting point for composers, musicians and artists. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !