perpétuer

Ils ont perpétué le colonialisme à la maison et à l'étranger.
They have perpetuated colonialism at home and abroad.
Ils ont perpétué le colonialisme au pays comme à l'étranger.
They have perpetuated colonialism at home and abroad.
Ce lumiérissage fut perpétué dans mon coeur.
This light-scape was perpetuated in my heart.
En quoi avez-vous perpétué le souvenir de votre père ?
What have you contributed to your father's memory?
Ils ont perpétué le colonialisme ici comme à l’étranger.
They have perpetuated colonialism at home and abroad.
Manel Casserres i Solé, fils du maître des géants, a perpétué son héritage.
Manel Casserras i Solé, son of the maestro, continues his legacy.
Ils ont perpétué le colonialisme à l’étranger.
They have perpetuated colonialism at home and abroad.
* Ils ont perpétué le colonialisme chez eux et à l’étranger.
They have perpetuated colonialism at home and abroad.
Il y avait des chansons et des poésies dont les rythmes ont perpétué la mémoire des mots.
There were songs and poems whose rhythms perpetuated the memory of words.
Le lumiérissage que j’imaginai hier parut avoir été perpétué dans mon cerveau à toujours.
The light-scape I had envisioned yesterday seemed to have been perpetuated in my mind forever.
Pourtant, lorsque les États nations ont vu le jour, ils ont à leur tour perpétué la colonisation interne.
Yet, when the nation-States came into being, they, in turn, perpetuated internal colonization.
Le flumissage de Kamogawa fit toujours se remplir mes yeux de larmes et fut perpétué dans mon cerveau.
The river-scape of Kamogawa always made my eyes fill with tears and it was perpetuated in my mind.
Depuis l'époque du Bouddha, Vipassana a été perpétué jusqu'à nos jours par une chaîne ininterrompue de professeurs.
Since the time of Buddha, Vipassana has been handed down, to the present day, by an unbroken chain of teachers.
La tradition Depuis l'époque du Bouddha, Vipassana a été perpétué jusqu'à nos jours par une chaîne ininterrompue de professeurs.
Since the time of Buddha, Vipassana has been handed down, to the present day, by an unbroken chain of teachers.
Profitez d'un spa ultra-moderne inspiré par la philosophie des minéraux, qui a perpétué les anciens rituels de beauté et du bienetre d'Oriént.
Enjoy the contrast of an ultra-modern spa inspired by the mineral philosophy, which characterized the ancient Eastern beauty and wellness rituals.
Je voudrais demander au Conseil, avant toute chose, de garantir que cet héritage de non-application par le Conseil ne soit pas perpétué.
I would ask the Council, first of all, to ensure that this legacy of non-implementation by the Council is not perpetuated.
Ces facteurs ont aussi perpétué la crise dont les effets se sont fait sentir dans différents domaines de la vie quotidienne en Syrie.
Those factors have also prolonged the crisis, the effects of which have been felt in various aspects of daily life in Syria.
Quelques-unes des statistiques qui en sont ressorties sont citées dans la présente section, et elles montrent comment le manque de personnel a perpétué le gaspillage.
A few statistics obtained from that analysis are mentioned in the present section, and illustrate how staffing constraints have perpetuated inefficiencies.
Le film ‘Les dents de la mer’ aurait perpétué des stéréotypes négatifs et trompé le public sur le rôle des requins et leur comportement.
Jaws is said to have perpetuated negative stereotypes and public misunderstandings about the role of sharks and their behaviour.
Cet art est perpétué sur l'île par des artistes contemporains et invite à la rencontre avec des compositeurs, musiciens et artistes.
This is to be maintained by living artists on the island, connected with the island as meeting point for composers, musicians and artists.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie