permettre

Et vous me permettrez de se promener librement dans le château.
And you'll allow me to walk freely in the castle.
Monsieur le Président, j'espère que vous permettrez une motion de procédure.
Mr President, I hope you will allow a point of order.
Vous me permettrez peut-être de vous raccompagner à l'hôtel ?
Perhaps you will allow me to accompany you to your hotel?
Vous me permettrez d’en évoquer ici quelques traits essentiels seulement.
Please allow me to recall here some of the essential characteristics.
J'espère que vous nous permettrez de continuer à procéder de la sorte.
I hope you will allow us to continue to do so.
J'espère que vous me permettrez de me faire pardonner.
I hope you'll allow me to make it up to you.
Maintenant si vous permettrez, j'essayerai de vous l'expliquer en route.
Now if you'll allow me, I'll try and explain it on the way.
Leur permettrez vous de le faire une fois de plus ?
Will you allow them to do it again?
Cela vous permettrez d'avoir des cheveux. Vous regardez comme elle.
You let that hair grow out, you'd look just like her.
J'espère que vous changeriez d'avis et me permettrez de vous accompagner.
I do wish you'd change your mind and allow me to accompany you.
En revanche, vous me permettrez de dire que je doute de leur réalisme.
However, you will permit me to say that I have doubts about their realism.
Vous me permettrez de dire un mot d'abord de la prévention.
Allow me, first of all, to say a word or two about prevention.
J'espère que vous me permettrez de l'analyser.
Which I very much hope you'll allow me to do.
J'espêre que vous me permettrez de...
I hope you'll allow me to...
Vous ne le permettrez pas ?
You won't allow it?
Vous me permettrez de revenir ?
You will allow me to return, won't you?
Vous me permettrez de vous embrasser ?
You will allow me to kiss you just once, won't you?
J'espère que vous permettrez encore au commissaire de me répondre.
I hope that you can give him the opportunity to give me a reply.
Vous me permettrez cette réflexion en marge du rapport Brok.
I wanted to make this comment whilst we are examining the Brok report.
Je suis cependant convaincue que vous me permettrez de philosopher quelque peu sur ce sujet.
Nonetheless, I trust you will allow me to philosophise a little on this issue.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à