permettre

Le casino va permettre les retraits jusqu'à £20,000.00 par semaine.
The casino will allow withdrawals up to £20,000.00 per week.
Notre site web est configuré pour permettre l'utilisation de cookies.
Our website is set to allow the use of cookies.
Tous ces éléments peuvent permettre de mieux comprendre la marque.
All these elements can help to better understand the brand.
Nous ne devons pas permettre la création d'un budget provisoire.
We must not allow the creation of a temporary budget.
Ce site utilise des cookies pour permettre une meilleure expérience utilisateur.
This site uses cookies to enable a better user experience.
Le chiffrement est aussi disponible pour permettre une connexion sécurisée.
Encryption is also available to enable a secure connection.
GotHostels offre les outils pour vous permettre d'atteindre ces objectifs.
GotHostels offers the tools to enable you to achieve these goals.
Votre sternum est divisé pour permettre l'accès à votre cœur.
Your breastbone is divided to allow access to your heart.
Attendez quelques minutes pour permettre à l'humidité résiduelle de s'évaporer.
Wait a few minutes to allow residual moisture to evaporate.
Ne pas permettre d être utilisé comme un jouet.
Do not allow to be used as a toy.
Vous devez permettre les cookies pour utiliser ce service.
You need to allow cookies to use this service.
Cette force peut nous permettre de réaliser ce que nous croyons.
This force can enable us to achieve what we believe.
Notre intérêt est ici de permettre un échange d’opinions.
Our interest here is to enable an exchange of opinions.
Votre site Web doit également permettre beaucoup de visiteurs.
Your web site must also enable a lot of visitors.
Il est considéré comme voler pour leur permettre d'être dupe.
It is considered stealing to allow them to be fooled.
Cela va permettre la séparation des champs Nom et Valeur.
This will allow separation of Name and Value fields.
Un quai va nous permettre de passer par la mer.
A wharf will allow us to move by sea.
Planifiez des pauses dans votre entraînement pour permettre la récupération.
Plan breaks in your training to allow for recovery.
Lancement d'Innotribe pour permettre une innovation collaborative dans les services financiers.
Launch of Innotribe to enable collaborative innovation in financial services.
Nous ne devons pas permettre une détérioration de la situation humanitaire !
We must not allow a worsening of the humanitarian situation!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant