permettre

Cela nous permettrait également de combattre le terrorisme plus efficacement.
It would also enable us to combat terrorism more effectively.
La réforme constitutionnelle permettrait au gouvernement (ou au président ?)
The constitutional reform would allow the government (or the President?)
Cette stabilisation permettrait au Pentagone de retirer ses troupes sans défaite.
This stabilization would allow the Pentagon to withdraw its troops without defeat.
Un mécanisme qui permettrait d'atteindre ce résultat est décrit ci-après.
A possible mechanism to achieve this result is outlined below.
Pourtant, encore cette pression permettrait la capacité actuelle d'agir.
Yet, still this pressure would permit the present ability to act.
Ceci permettrait au Parlement d'étudier les propositions plus attentivement.
This would enable Parliament to study the proposals more closely.
Cela permettrait d'éviter le naufrage du châssis tout en course.
This would prevent the wrecking of the chassis while racing.
Cela permettrait assurément d'améliorer la coopération au sein de l'Union.
That would be sure to improve cooperation in the Union.
Le casino ne permettrait pas de parier l'énorme quantité.
The casino wouldn't allow to bet the huge amount.
Cela permettrait ensuite d'améliorer la santé génétique de nos chats.
That would then lead to improved genetic health in our cats.
Une liste détaillée permettrait d'éviter les malentendus dans l'application du traité.
A detailed list would avoid misunderstandings when applying the treaty.
L'industrialisation de la région permettrait de surmonter ces problèmes.
The industrialization of the region could help to overcome those problems.
Il permettrait aux gens d'interagir avec les artefacts.
It would allow people to interact with the artifacts.
Son adoption permettrait également de renforcer la sécurité régionale et internationale.
Its adoption should also help to strengthen regional and international security.
Cela permettrait l'application pacifique des résolutions du Conseil de sécurité.
That would enable the peaceful implementation of the Council's resolutions.
Mais justement ces préjugés permettrait de contrer ce cycle.
But precisely such prejudices would counteract this cycle.
Cela permettrait d’améliorer la productivité et réduire les ressources inutiles.
This would improve productivity and reduce unnecessary resources.
Cela permettrait également de tenir les gouvernements plus facilement responsables.
It would also enable to hold governments accountable more effectively.
Cela permettrait d'accroître leurs chances de ne pas perdre d'occasions.
This will increase their chances of not losing out on opportunities.
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
This extension would allow private jets to land on the island.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à