permettre

Elles permettraient d’établir une nouvelle relation, fondée sur la coopération.
They would lead to a new relationship based on cooperation.
Dans de nombreux cas, ces trois heures permettraient de sauver notre économie.
In many cases these three hours would salvage our economy.
Quels genres d’améliorations permettraient de faire progresser notre situation ?
What kind of improvements would help to improve our situation?
Des changements à Cuba nous permettraient de revoir nos restrictions commerciales.
Changes in Cuba would allow us to reconsider our trade restrictions.
Ils ne te le permettraient pas, même si elle le voulait.
They wouldn't allow it, even if she wanted to.
Le Ministère étudie des mécanismes qui permettraient de subventionner des ONG.
The Ministry is exploring mechanisms to enable subvention to NGOs.
Il a examiné les facteurs qui permettraient de réduire la fréquence des guerres.
He looked for factors which would reduce the frequency of wars.
Des mesures d'atténuation permettraient de diminuer la présence d'acrylamide dans les denrées alimentaires.
Mitigation measures would lower the presence of acrylamide in food.
Des politiques générales concernant l'accès à l'information permettraient d'accroître considérablement la transparence.
General policies on access to information would greatly enhance transparency.
Les changements envisagés permettraient de réduire les dépenses d'administration et d'améliorer l'efficacité.
The changes contemplated would reduce administrative costs and improve efficiency.
Les options 1 et 2 permettraient le percement de fenêtres.
Window openings can be added in options 1 and 2.
Elles lui permettraient de créer un véritable adversaire pour moi.
That information would be necessary to create a true adversary for me.
Ces fonds permettraient à l'Institut de poursuivre ses activités jusqu'à janvier 2005.
These funds would enable the Institute to continue its operations until January 2005.
Ces cookies n'enregistrent pas des informations qui permettraient d'identifier l'utilisateur.
These cookies do not save information that would allow the user to be identified.
Les montants annulés permettraient un développement durable des régions montagneuses.
The amounts exempted would allow for the sustainable development of the mountain regions.
Ils ne contiennent pas de renseignements personnels qui nous permettraient d'identifier une personne.
They do not contain personal information that allows us to identify a person.
Ni l'Europe, ni les États-Unis ne le permettraient.
Neither Europe nor the US would allow this to happen.
M. Goebbels a demandé si les nouvelles procédures permettraient de légiférer plus vite.
Mr Goebbels asked if the new procedures would speed up legislation.
Ils ne contiennent pas d’informations personnelles qui permettraient d’identifier une personne.
They do not contain personal information that allows us to identify a person.
Toutes ces mesures permettraient en effet de renforcer le régime de protection.
Those measures would serve to strengthen the security regime.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à