permettre

Les conditions objectives voyez-vous, ne permettaient pas une politique révolutionnaire.
Objective conditions, you see, did not allow a revolutionary policy.
Les circonstances ne permettaient pas de suivre mon blog.
The circumstances did not allow me to keep my blog.
Vous trouveriez, s'ils permettaient, d'innombrables corps sous les décombres.
You would find, if they allowed, countless bodies under the rubble.
Je voulais m'asseoir avec eux, mais ils ne le permettaient pas.
I wanted to sit with them, but they would not let me.
Ils offraient une protection supplémentaire contre le froid mais permettaient la liberté de mouvement.
They provided extra protection against the cold but enabled freedom of movement.
Les boutons décoratifs permettaient au cingulum à perdre sa rigidité.
Fitting helped the cingulum to lose its stifness.
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
The statutory provisions enabled these traditions to continue.
Le néoprotectionnisme et l'unilatéralisme ne permettaient pas de progresser.
Renewed protectionism and unilateral action were not the way forward.
Des passages souterrains permettaient les apparitions et disparitions miraculeuses.
Underground tunnels facilitated miraculous appearances and disappearances.
Par conséquent, il a conseillé l'obéissance aux autorités mondaines s'ils permettaient la liberté de culte.
Therefore, he counseled obedience to worldly authorities if they allowed freedom of worship.
Il serait souhaitable de faire une telle enquête, si les ressources le permettaient.
Such a survey would be desirable if resources were available.
Le choix des thèmes et leur articulation permettaient de composer un message particulier.
The choice of themes and their articulation allowed the craftsmen to compose messages.
De nombreux facteurs permettaient au secteur productif de réagir aux possibilités commerciales.
There were many factors that allowed the productive sector to respond to trade opportunities.
Ses malheurs permettaient à Elfyn Evans de prendre le troisième rang.
His demise promoted Elfyn Evans into third.
Je suis venu fièrement aussi vite que mes genoux le permettaient.
I come proudly, as fast as my hands and knees will carry me.
Les caractéristiques techniques des autres machines ne permettaient pas de travailler dans les grandes gelées.
The technical characteristics of other machines did not allow to work in great frosts.
Les équipements prévus et emmenés sur place ne permettaient d’équiper que 11 salles.
The equipment brought over only provided sets for 11 rooms.
De nombreux facteurs permettaient au secteur productif de saisir les possibilités commerciales.
There were many factors that allowed the productive sector to respond to trade opportunities.
Oh, ils me permettaient juste de conduire pour que je puisse vous faire une surprise.
Oh, they were just giving me a ride so I could surprise you.
L'acheteur soutenait que ces déficiences lui permettaient de suspendre le paiement desdites expéditions.
The buyer claimed that these deficiencies allowed it to withhold payment for the said shipments.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale