Nous perdrions l’élément de surprise si nous révèlions nos plans.
We would lose the element of surprise if we disclosed our plans.
Sans l’ONU, nous perdrions un puissant ami.
Without the UN, we would lose a powerful friend.
C'est très important, car dans le cas contraire, nous perdrions notre crédibilité.
That is very important, because otherwise we will lose credibility.
Si vous attaquiez en plein jour, nous perdrions cet avantage.
And if you were to attack by day, we would lose that advantage.
Si ça venait à s'ébruiter, nous perdrions tous les deux nos travails.
If it were to come out, we'd both lose our jobs.
Ce que nous gagnerions sur le stalinisme, nous le perdrions ailleurs.
What we gained from the Stalinists we would lose otherwise.
Nous perdrions notre raison d'être !
We would lose our reason for being!
Si les gens savaient ce que nous faisons, nous perdrions cette faculté.
If the public knew about what we do, we'd lose that ability.
mais là, nous perdrions tout ce pourquoi nous nous battons.
But now, we lose everything we fought for.
Nous vivrions un mirage et nous perdrions notre Intégrité Personnelle.
We will be living a lie and will have lost our Personal Integrity.
Ensuite, nous perdrions probablement la chirurgie.
Next, we'd probably lose surgery.
Dans le cas contraire, nous perdrions un instrument efficace pour influer sur la sûreté nucléaire à l'étranger.
Otherwise, we would lose an efficient instrument to influence nuclear safety abroad.
Nous perdrions plus de temps.
We'd lose more time.
Nous perdrions toute crédibilité et ce serait un revers pour la crédibilité de l'Europe.
We would lose credibility and the credibility of Europe would be set back.
Il existe une paix sans laquelle nous perdrions la structure même de qui nous sommes.
There is a peace, without which we would lose the very fabric of who we are.
Nous perdrions la face.
We'd lose face, and the trust of the people.
Sans cela, nous les perdrions.
Otherwise we will lose them.
Si cela arrivait, nous aurions des villes européennes uniformes et nous perdrions la richesse de l'Europe.
If that happened we would have uniform European towns and lose the richness of Europe.
Je savais que nous nous perdrions.
I knew I'd get lost.
Plus que toute autre chose, nous perdrions la confiance dans la façon dont nous vivons nos vies quotidiennes.
More than anything else, we'd lose the confident way we live our everyday lives.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée