De nombreux emballages réutilisables se perdaient en transit autour du monde.
Many return packages were lost in transit around the world.
Ils perdaient la peur d'être renvoyé au front et guérissaient.
They lost their fear of being sent back and recovered.
Certains objets perdaient leurs dimensions après un copier/coller.
Some objects lost their sizes after doing a copy and paste.
Désormais ses cérémonies perdaient toute signification, ses services devenaient une dérision.
Henceforth its ceremonies would be meaningless, its services a mockery.
Ils perdaient un cinquième de leurs enfants avant la première année.
And they lost one-fifth of their kids before their first birthday.
Je leur ai dit qu'ils perdaient leur temps.
I said they were wasting their time.
Quand les hommes perdaient courage au combat, une femme a élevé la voix.
When every man was losing courage at the battlefield, a woman raised her voice.
Je leur ai dit qu'ils perdaient leur temps.
I told them it was a waste of time.
Sans ceci des gens dans une société moderne perdaient leur âme et fermaient leur futur.
Without this people in a modern society lost their soul and closed their future.
Il m'a demandé de le prévenir si certains perdaient confiance en lui.
He wanted me to warn him if the crew was losing confidence in him.
Cela m'a aidé à aider des amis qui perdaient un être cher.
It has helped me to be able to help friends who lose a loved one.
Ils perdaient leur temps.
They were wasting their time.
Une fois que deux amis, Vipul et Vijan se perdaient dans la jungle sur leur chemin à Pratisthan.
Once two friends, Vipul and Vijan got lost in the jungle on their way to Pratisthan.
Intellectuellement, les races humaines faisaient des progrès, mais, spirituellement, elles perdaient lentement du terrain.
Though making progress intellectually, the human races were slowly losing ground spiritually.
Dès ce jour les sacrifices offerts et le service qui s'y rattachait perdaient toute signification.
From that day sacrificial offerings and the service connected with them were meaningless.
Les gens partaient ou mouraient de vieillesse. Avec ces départs, des histoires se perdaient.
People were leaving or dying of old age, and with those departures, stories were being lost.
Jeunes filles et jeunes gens restaient sans force, et les femmes en perdaient leur beauté.
Virgins and young men languished, and the beauty of the women was disfigured.
J'ai eu peur de ce qui pourrait arriver à toutes ces personnes si elles me perdaient à nouveau.
Afraid of what would happen to those people if they lost meagain.
Et elles perdaient rien !
They knew, and they didn't miss it.
Il restait en silence. Les doutes des disciples se dissipaient, ce qui signifie qu’ils perdaient leur identité individuelle.
He maintained silence; the doubts of the disciples were dispelled, which means that they lost their individual identities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant