percevoir

Où est l'homme éclairé qui reconnaîtra et percevra la vérité ?
Where is the man of insight who will recognize and perceive the truth?
Où est l’homme perspicace qui reconnaîtra et percevra la vérité ?
Where is the man of insight who will recognize and perceive the truth?
Si l’humanité s’efforce à la concordance, elle percevra toutes les meilleures éventualités.
If humanity strives toward concordance it will perceive all the best possibilities.
Une mouche percevra le soleil autrement.
A fly will perceive the sun in another fashion.
Il s’ensuit que TKMS/ENAEX pourrait reverser à HSY l’indemnité qu’elle percevra.
Therefore, TKMS/GNSH could inject in HSY the indemnification received.
Du moins, c'est ainsi qu'on te percevra.
At least, that's how everyone will see you.
Je ne pense pas qu'on ne me percevra jamais comme un locuteur natif.
I don't think I'll ever sound like a native speaker.
Remarquez que votre carte percevra sans doute une petite commission pour la conversion de devises.
Note that your card will probably charge a small fee for currency exchange.
Grâce à ce projet, la caisse de l’Etat percevra chaque année environ 200 millions d’euros.
Owing to this project, the state treasury will collect some 200 million euros annually.
En cas d'invalidité partielle, le salarié percevra un montant proportionnel du salaire journalier.
In the case of partial incapacity, the employee will receive a proportionate amount of the daily wage.
Je suis convaincu qu'après réflexion, l'Assemblée percevra le caractère pratique de cette démarche.
I am sure that, on reflection, the House will see the practical sense of that.
Le financeur percevra alors le capital et les intérêts restants dus, en un seul et dernier virement.
The financier will receive then the principal and interest remaining due, in a single and final transfer.
Si on crée une boîte avec. Mothra ne les percevra plus.
If we could put them in a box made of this, Mothra may not know where to find them.
Suite au sud il percevra la côte de Corone, et les eaux voisines du Golfe de Messenian.
Further to the south he will perceive the coast of Corone, and the neighbouring waters of the Messenian Gulf.
Une telle personne percevra l’écriture d’un Saint comme étant bien, aussi mauvaise cela puisse paraitre en apparence.
Such a person will perceive the handwriting of a Saint as good no matter how bad it is in appearance.
Monsieur le Président en exercice du Conseil, chacun percevra peut-être ceci différemment mais cette question jette une ombre sur l'Union européenne.
Mr President-in-Office, everyone will probably see this differently, but this issue is casting a shadow over the European Union.
La LFA sera détentrice de l’intégralité des parts et percevra donc l’ensemble des recettes.
LfA will own 100 % of the shares and will accordingly receive 100 % of the revenues from BFH.
Et je pense que comme vous l'espérez la défense percevra ça et du coup la recommandera.
And I believe the defense is going to read it the way your expert did and advocate for her.
Sous de telles juridictions, Eventbrite percevra des Taxes sur les Frais Eventbrite et vous acceptez de lui verser ces Taxes.
In such jurisdictions, Eventbrite will collect from you Taxes on Eventbrite Fees, and you agree to pay such Taxes.
La Slovaquie percevra grâce aux fonds communautaires seulement une fraction de l’argent nécessaire à la fermeture de ces unités.
Slovakia will be receiving only a fraction of the money needed for the shutdown of these units from EU funds.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à