penser

On penserait que deux voies sont nécessaires, une pour chaque train.
One would think that two tracks are needed, one for each train.
On penserait que le mouvement ouvrier serait intéressé.
One would think that the labor movement would be interested.
Je me demande ce qu'il penserait de tout ça.
I wonder what he'd think of all this.
On penserait que, par la suite, tout utile aura été écrit !
One would think that, eventually, everything useful will have been written!
Sinon, il ne penserait pas avoir une chance.
Otherwise, he would never think he had a chance.
C'est une question ridicule, oui, elle le penserait.
That is a ridiculous question, and yes, she would.
Je me demande ce que mon père penserait de ça.
I wonder how my father would see it.
On penserait qu'elle n'avait pas tant d'options que ça.
So you'd think she wouldn't have that many options.
C'est le dernier endroit auquel on penserait.
It's the last place we would think of.
Qui penserait un jour séjourner dans une ancienne banque ?
Who would have thought you could stay in an old bank one day?
Je savais qu'elle penserait autrement... quand elle te verrait.
I knew when she saw you she would think differently.
Tu sais, un vrai mec n'y penserait pas.
You know, a real man wouldn't mind.
ll a dit qu'il penserait à lui et qu'il m'aiderait
He said he'd consider it, and that he'd help me.
On penserait à du ciment, probablement, ou quelque chose.
You'd think maybe cement, possibly, or something.
Je veux dire, qui penserait que cette bête est innocente ?
I mean, what kind of society would presume this animal innocent?
Alors Micky... qu'en penserait ton père ?
Now, Micky... what would your father think of this?
Ce que Nick penserait de toi ?
Is that what Nick would think of you?
Qui aujourd'hui penserait l'Europe sans les chrétiens ?
Who, today, can think of Europe without Christians?
M. Khanbhai a demandé ce que la femme atteinte de ces maladies penserait.
Mr Khanbhai asked what the woman who had these illnesses would think.
Son père penserait que il devrait nous aider.
Your father would have expected you to help us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté