pendant mon enfance
- Exemples
J’ai eu de nombreuses expériences de vie difficiles pendant mon enfance. | I had many difficult life experiences during my childhood. |
C'était indéniable, pendant mon enfance dans le sud de Chicago. | It was evident growing up on the southside of Chicago. |
Mes chansons décrivent la douleur ressentie pendant mon enfance. | All my songs deal with the pain that I've felt from my childhood. |
B'en c'est probablement parce qu'il n'était pas souvent là pendant mon enfance. | Well, that's probably because he wasn't around a lot when I was growing up. |
Mes chansons décrivent la douleur ressentie pendant mon enfance. | AII my songs deal with the pain that I've felt from my childhood. |
Sauf pendant mon enfance. | Except for my childhood. |
Juste quelqu'un rencontré pendant mon enfance. | Just someone from my childhood. |
Ils sont revenus, ils avaient disparus pendant mon enfance. | Yes But, again, they passed away in my childhood. |
Pour survivre pendant mon enfance, j'ai vendu des journaux, des billets de loterie, et j'ai ciré les chaussures dans lesquelles d'autres personnes marchaient. | To survive, in my childhood, I sold newspapers, lottery tickets and shined the shoes in which others walked. |
Ce sentiment m'a permis de comparer les stéréotypes que l'on m'avait enseignés pendant mon enfance et ces expériences et interactions réelles. | Because of that feeling, I was able to contrast the stereotypes I'd been taught as a child with real life experience and interaction. |
Ils pensaient que j'avais entendu cette histoire pendant mon enfance, et que c'est ainsi que j'avais appris ces détails, ce qui n'est pas vrai. | They thought I had heard that story growing up and that's how I knew the details, and that's not true. |
Je ne sais pas pourquoi mais cet homme qui m'a tellement humilié et fait du mal pendant mon enfance le voir souffrir aujourd'hui, ne m'a pas rendu heureux. | I don't know why seeing the man who humiliated me so much during my childhood and hurt me suffer today, isn't making me happy. |
C'est comme si pendant mon enfance, les fleurs du jardin de ma mère avaient tout guéri, de son halo aux racines sous nos pieds. | It seems that during my childhood, the blooms from my mother's gardens have healed all the way from her halo to the roots on the soles of our feet. |
Ai me dit que la photo du Mont Gojo avec des fleurs jaunes la faisait sentir l’enfance de ma vie, même qu’elle ne fût pas encore née pendant mon enfance. | Gojo with yellow flowers made her feel the childhood of my life, though in reality she had not been born when I was a child. |
Contrairement à la plupart des bébés, je dormais beaucoup pendant mon enfance. | Unlike most babies, I slept a lot during my infancy. |
Je jouais très souvent aux jeux vidéo pendant mon enfance. | I played video games a lot during my childhood. |
Je n'ai pas de frères, mais j'avais beaucoup d'amis pendant mon enfance. | I have no brothers, but I had a lot of friends growing up. |
Mon père était militaire, donc je déménageais souvent pendant mon enfance. | My dad was a military man, so I would move a lot during my childhood. |
Ma famille a beaucoup déménagé pendant mon enfance, donc je n'ai pas de véritable foyer. | My family moved a lot during my childhood, so I don't have a real home. |
Mon frère a quinze ans de plus que moi, donc nous n'avons pas vraiment passé beaucoup de temps ensemble pendant mon enfance. | My brother is fifteen years older than me, so we didn't really spend a lot of time together during my childhood. |
