Les peines prévues vont de quatre à 14 ans d'emprisonnement.
The penalties provided range from four to 14 years' imprisonment.
DUI peines varient en fonction d'un certain nombre de facteurs.
DUI punishments vary depending on a number of factors.
Le Gouvernement a proposé que les peines maximum soient doublées.
The Government has proposed that the maximum penalties be doubled.
L’humanité est chargée avec les peines de son histoire.
Humankind is laden with the sorrows of its history.
L'exécution des peines est un problème majeur pour le Tribunal.
The enforcement of sentences is a major challenge for the Tribunal.
Pas de longues peines, juste une balle dans la tête.
No long prison sentence, just the bullet in the head.
Environ huit filles étaient détenues et purgeaient des peines de prison.
Approximately eight girls were detained and serving terms of imprisonment.
Beaucoup oublient leurs peines après avoir été en sa compagnie.
Many forgot their sorrows after being in his company.
Aucune de ces peines n'est admise par la législation interne.
Neither of these penalties is permitted under domestic legislation.
Quelles peines sont-elles prévues pour chacune de ces infractions ?
What punishment is available for each of these offenses?
La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.
Complicity and attempted crime are punished with the same penalties.
Les autres peines peuvent être réduites de moitié au maximum.
Other penalties may be reduced by up to one half.
Dans d'autres cas, cependant, les peines possibles pourraient être trop légères.
In other instances, however, the available sentences might be too light.
Ces passagers risquent des peines de prison et des amendes.
These passengers can be sentenced to prison and fines.
La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.
Complicity or attempted crime are punishable by the same penalties.
Ces peines sont portées au double en cas de circonstances aggravantes.
These penalties are doubled in the event of aggravating circumstances.
Mais si tu dois voler, vole toutes mes peines.
But if you must steal, then steal away my sorrows.
Les peines prévues vont de 2 à 10 ans de prison.
The sanctions provided range from 2 to 10 years in prison.
Il prévoit des peines pouvant aller jusqu'à trois ans de prison.
It provides for punishments of up to three years in prison.
Les peines prévues vont de trois mois à cinq ans d'emprisonnement.
The sanction prescribed ranges from three months to five years imprisonment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier