payer

Est-ce qu'ainsi pourquoi une personne payerait un bulletin honoraire-basé ?
So why would a person pay for a fee-based newsletter?
Pourquoi quiconque payerait pour voir une maison ordinaire ?
But why should anyone pay to see a perfectly ordinary house?
Qui payerait pour sauver votre vie ?
Who would pay to save your life?
Pourquoi ne payerait elle juste pas Alice pour qu'elle parte ?
Why wouldn't she just pay Alice to go away?
Ma famille est très riche et payerait bien pour ma vie.
My family is very rich... and would pay a lot for my life.
Pourquoi est ce qu'on payerait un client pour se faire un tatouage ?
Why would we pay a client to get a tattoo?
Demandez-vous juste qui payerait de telles études.
Just ask yourself who would pay for such studies.
Il a dit qu'il payerait pour cette histoire.
He said they might pay for the story.
Un mois de salaire te payerait une heure de son temps.
A month of your salary might buy you an hour of her time.
Mais je ne vois pas pourquoi quelqu'un payerait pour venir ici.
I don't see why anyone would pay money to come and look.
Ça veut dire que quelqu'un payerait cher pour son adresse.
This means that someone over there would pay a lot of money for his address.
Personne ne payerait autant d'argent pour quelque chose que j'ai créé.
No one would ever pay that kind of money for something I create.
N'oubliez pas que si on payait nos impôts, on payerait votre salaire.
Hey, don't forget, if we paid taxes, we'd be paying your salary.
Il m'a dit qu'il me payerait un verre au First Base.
He invited me to First Base, said he'd set me up.
Même petite, une maison londonienne payerait une vaste demeure ici.
A London house, even a little one, would buy something substantial here.
Penses-tu qu'on ne payerait pas pour que tu viennes à notre mariage ?
Did you think That we wouldn't pay for you to come to our wedding?
Pourquoi crois-tu que quelqu'un payerait autant pour l'avoir ?
I mean, why do you think someone's willing to pay so much money for it?
Toi et ta famille payerait les conséquences, ou as-tu oublié la dot ?
You and your family will quite literally pay the consequence, or did you forget about the dowry?
Même petite, une maison londonienne payerait une vaste demeure ici.
And a London house, even a little one, would buy something substantial up here.
On payerait cher pour avoir tous les jours une surprise pareille.
A surprise like this doesn't come along every day, I must say.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe