passer

J'ai cru que nous passerions notre vie ensemble.
I believed that we would spend our lives together.
Pourquoi ne passerions nous pas la matinée ensemble ?
Why don't we spend the morning together?
J'ai toujours promis que nous passerions plus de temps là bas.
I've always promised we'd spend more time there.
Nous passerions deux semaines ensemble avant d'atteindre ta colonie.
But we'd still have two weeks together before we reached your colony.
Dans un monde parfait, nous passerions 365 jours de l'année avec elle.
In a perfect world we could both spend 365 days a year with her.
J'espérais que nous passerions nos derniers instants ensemble hors d'ici.
I expected that we would see out our last days together.
J'ai su alors que nous passerions le reste de nos jours ensemble.
I knew then that we would spend the rest of our lives together.
Comment savais-tu que nous passerions par ici ?
How did you know we'd come this way?
Je sus alors que nous passerions le reste de nos jours ensemble.
I knew then that we would spend the rest of our lives together.
Nous passerions un week-end paisible ensemble.
We could spend a quiet weekend together.
Je sus alors que nous passerions le reste de nos jours ensemble.
I knew then that we would spend... the rest of our lives together.
Si tu l'avais été, pourquoi passerions nous tout notre temps libre ici ?
If you were, why would we all spend all our time over here?
Nous passerions du bon temps, d'après mon expérience.
I think we would have a lovely time, judging by my experience.
ils savaient que nous ne passerions pas.
They know we can't get over this.
Dans la situation idéale, nous passerions directement à une interdiction complète et immédiate des rejets.
In an ideal world we would move straight to a complete and instant ban on discards.
Nous nous passerions de ces violations des droits de l'homme dans un pays tel que la Tunisie.
These human rights violations were really not necessary, not in a country like Tunisia.
Nous nous serions mariés si je n'avais pas eu cela et nous passerions la vie entière ensemble.
We'd have married if I'd got through it, and spent our whole lives together.
Nous passerions d'un moratoire politique à un moratoire pratique, un moratoire économique imposé par le consommateur.
We will move from a political moratorium to a practical moratorium on purchases imposed by consumers.
Même si ces actes d’héroïsme quotidiens passent souvent inaperçus dans notre société, nous nous en passerions volontiers.
While these everyday acts of heroism might go unnoticed in society by many, we rarely miss them.
J'espérais que vous tomberiez amoureux de Tilling comme moi et que nous y passerions l'été.
I'd hoped you'd fall in love with Tilling as I had done and we can summer here together.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché