passer

Tu passeras le reste de ta vie avec lui.
You're gonna spend the rest of your life with him.
Tu passeras le reste de ta vie en prison.
You'll spend the rest of your life in prison.
Tu passeras le restant de tes jours dans nos cachots.
You will spend the rest of your days in the dungeons.
Oui, parce que quand tu gagneras, Tu passeras à la télé.
Yes, because when you win, You will be on tv.
Pas si vite Mormons, tu ne passeras pas ma montagne !
Not so fast Mormons, you shall not pass my mountain!
Si tu restes à Miami, tu ne passeras jamais outre ça.
If you stay in Miami, you'll never get past this.
J'espère que tu passeras une bonne soirée avec ton neveu.
I hope you have a good time with your nephew tonight.
Tu passeras pas tout l'été dans le garage.
You won't spend all the summer in the garage.
C'est le meilleur moment que tu passeras à récolter d’innombrables avantages.
It is the best time you will spend reaping innumerable benefits.
Tu passeras la dernière semaine ici avec nous.
And the last week you will spend here with us.
C'est pourquoi tu ne passeras pas par la droite, d'accord ?
That's why you do not pass on the right, all right?
Tu crois que tu passeras le reste de ta vie avec Teddy ?
You think you'll spend the rest of your life with Teddy?
Alors j'imagine que tu ne passeras pas ce soir.
So I guess you won't be coming over tonight.
Ça veut dire que tu me passeras pas les clés ?
Does this mean you won't give me the keys?
Je suis sûr que tu passeras à quelqu'un d'autre.
I'm sure you'll move on to someone else now.
Tu passeras le reste de ta vie au cachot.
You will spend the rest of your days in the dungeons.
J'espère que tu passeras un bon... Vendredi soir.
I hope that you have a good... Friday night. Um...
Je ferai le reste, tu les passeras juste au micro-ondes.
I'll do everything else, you just stuff it in the microwave.
Tu passeras à la fête de l'art demain matin ?
Will you be coming by the art festival in the morning?
Je ne peux garantir que tu passeras sergent en travaillant avec moi.
I can't guarantee you're gonna make sergeant by working with me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet