passant

En passant par Chambéry, prendre la direction de Grenoble (autoroute).
By way of Chambéry, take the direction of Grenoble (freeway).
Nous pouvons ressentir votre signature énergétique passant par notre cœur.
We can feel your energy signature going through our hearts.
Résoudre le mystère en passant 2 fleurons de la position.
Solve the mystery by switching 2 jewels from position.
En passant, les femmes tombent malades plus souvent que les hommes.
By the way, women fall ill more often than men.
Dans une boîte, en passant, 8 bouteilles de la boisson.
In one box, by the way, 8 bottles of the drink.
Ligne ou surface passant par des points d'égale température.
Line or surface passing through points of equal temperature.
Les décennies passant, cette énergie semble un tantinet moins inépuisable.
As the decades pass, that energy seems a tad less boundless.
Maintenant, imaginez que vous êtes l'un passant par cette souffrance.
Now imagine that you are the one going through that suffering.
Et en passant, ne mentionnons pas T.J., tu sais ?
And in the meantime, let's not mention T.J., you know?
Elle peut faire tourner votre tête juste en passant devant vous.
She can turn your head just by walking past you.
Votre histoire n'est pas ennuyeuse et ordinaire, en passant.
Your story, it's not boring and ordinary, by the way.
En passant, ils sentent et ont presque le même goût.
By the way, they smell and taste almost the same.
En passant, chaque type de clients a ses particularités.
By the way, each kind of clients has its own peculiarities.
Ici vous pouvez également trouver le paon occasionnel juste en passant !
Here you can also find the occasional peacock just passing by!
On est en guerre avec la société Rossum, en passant.
We're at war with the Rossum Corporation, by the way.
Aussi combinaison intéressante passant du rouge-orange au jaune, bleu au bleu-violet.
Also interesting combination passing from red-orange to yellow, blue to violet-blue.
Ce qui, en passant, serait beaucoup plus passionnant que ça.
Which, by the way, would be more exciting than this.
Et en passant, J'aurai besoin de ton aide demain.
And by the way, I need your help tomorrow.
D'autres ressources peuvent être ajoutées en passant à un plan payé.
More resources may be added by upgrading to a paid plan.
En passant, ce lot devrait être au-dessus de 4 pouces (10.16 cm).
By the way, this batch should be above 4 inches (10.16 cm).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris