How to live after parting with a beloved man?
Comment vivre après la séparation avec un homme bien-aimé ?
In the years since our parting, I have lost my daughter.
Les dernières années depuis notre séparation, j'ai perdu ma fille.
The Sheldonian demonstrates perfectly the parting of the ways.
Le Sheldonian démontre parfaitement la séparation des moyens.
Today we are facing one of the major issues of parting.
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à l'un des principaux problèmes de départ.
We fall in love, happy, and sad about parting.
Nous tombons en amour, heureux et triste adieu.
That was their meeting, their conversation, and their parting.
Telles furent leur rencontre, leur conversation et leur séparation.
Participants signed the wall with parting messages as a tribute.
Les participants ont signé le mur avec des messages d’adieu en leur hommage.
If the tool breaks during parting, the component is usually scrapped.
Si l'outil se brise durant le tronçonnage, le composant est habituellement mis au rebut.
I have a parting gift for you here, Rose.
J'ai un cadeau d'adieu pour toi, Rose.
But would you like a parting gift?
Mais est-ce que tu veux un cadeau d'adieu ?
I have dreamt of nothing else since our parting.
Je n'ai rêvé que de ça depuis notre séparation.
After parting with the contents of your wallet you always have time.
Après la séparation avec le contenu de votre portefeuille, vous avez toujours le temps.
This is more attractive than parting it straight in the middle.
C’est plus joli que la raie au milieu.
He had a side parting and a neat mustache.
Il avait une raie sur le côté et une moustache soignée.
We'll leave 'em a little parting gift.
On va leur laisser un petit cadeau de départ.
The people are following us, and the seas are parting at our feet.
Les gens nous suivent, et la mer s'écarte à nos pieds.
Lubricant and parting agents for plastics and elastomers.
Agent de glissement et de séparation pour matières plastiques et élastomères.
I left Elena with a little bit of a parting gift.
J'ai laissé un petit cadeau de départ à Elena.
Just think of it as a parting gift.
Pense à ça comme un cadeau d'adieu.
He'll leave with a nice parting gift.
Au moins, il partira avec un beau cadeau de départ.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie