partake
- Exemples
All those partaking had the chance to speak. | Tous les participants ont eu la possibilité de parler. |
Several litres of water depending on how many people are partaking. | Multiples litres d'eau dépendant du nombre de personnes y prenant part. |
Our nation's president wasn't the only man partaking in some nefarious activities. | Notre président n'était pas le seul homme à être impliqué dans d'horribles activités. |
The washing of feet and partaking of the Lord's supper should be more frequently practiced. | L’ablution des pieds et la communion doivent être pratiquées plus fréquemment. |
Before partaking of communion, each believer should personally examine his or her motives (1 Corinthians 11:28). | Avant de prendre la Cène, chaque croyant doit s'examiner lui-même (1 Corinthiens 11.28). |
Not that she's partaking. | Je veux pas dire qu'elle les prend tous. |
And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord? | Le pain que nous rompons, n`est-il pas la communion au corps de Christ ? |
In includes the foot-washing ceremony, together with the partaking of the deeply symbolic bread and wine. | Elle comprend la cérémonie du lavement des pieds, avec la participation profondément symbolique au pain et du vin. |
Beware where anything is going on, any manifestations that you could not picture your YAHUSHUA partaking in. | Méfiez-vous lorsque toute chose se produit, toute manifestation dans lesquelles vous ne penseriez pas que votre YAHUSHUA prendrait part. |
Below you will find several examples that will give you an indicative idea what can be involved when partaking a session. | Ci-dessous vous trouverez plusieurs exemples qui vous donnerons une idée indicatif de ce que peut comprendre une session. |
The life received thereby is nourished and preserved above all by regularly partaking of Holy Communion. | La vie transmise par eux se nourrit et s´entretient avant tout par la réception régulière de la sainte cène. |
Furthermore, according to the court, the journalists did not directly accuse the Thai Navy of partaking in human trafficking. | De plus, selon la cour, les journalistes n'ont pas directement accusé la Marine thaïe de participer au trafic d'êtres humains. |
Join refined ladies and gentlemen partaking in a good old-fashioned battle of wits and skill on the court. | Rejoignez ces dames et messieurs raffinés lancés dans une lutte à l'ancienne pleine d'esprit et d'adresse, mais sur le court. |
Santosh Yadav is accused of partaking in an encounter on 21 August 2015, along with other 18 villagers, who are currently imprisoned. | Santosh Yadav est accusé avoir participé à une rencontre le 21 août 2015 avec 18 autres villageois actuellement emprisonnés. |
Do nothing which will keep you from entering its doors and partaking of the sacred and eternal blessings there. | Ne faites rien qui vous empêche d’y entrer et de prendre part aux bénédictions sacrées et éternelles qu’on y trouve. |
Do nothing which will keep you from entering its doors and partaking of the sacred and eternal blessings there. | Ne faites rien qui vous interdise d’y entrer et de prendre part aux bénédictions sacrées et éternelles qu’on y trouve. |
When the sacrifice was ended, and before partaking of the offering feast, Samuel began his prophetic inspection of the noble-appearing sons of Jesse. | Quand le sacrifice fut terminé, avant qu’on s’assît au repas usuel, Samuel se mit à faire l’inspection des vaillants fils d’Isaï. |
With the right storage solution, your garage will become an organized extension of your home and the perfect place for partaking in your favorite activities. | Avec la solution de stockage bon, votre garage deviendra une extension organisée de votre domicile et le lieu idéal pour participer à vos activités préférées. |
Trainers and advisors partaking in our courses may subsequently customize ITC training materials for specific sectors and for their countries, whenever required. | Les formateurs et les conseillers qui prennent part à nos cours peuvent ensuite adapter le matériel didactique de l’ITC à des secteurs spécifiques et à leur pays. |
Though partaking of the nature of the Third Source and Center, these seven subsidiary Spirits of Havona were not a part of the original pattern universe. | Bien que participant de la nature de la Source-Centre Troisième, ces sept Esprits subsidiaires de Havona ne faisaient pas partie de l’univers modèle originel. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
