L’autre partie est un parc parsemé de plusieurs jardins historiques.
The other part is a park dotted with several historical gardens.
Toutefois, travailler avec les pigistes a été parsemé d'embûches.
However, working with freelancers was fraught with pitfalls.
Le chemin vers la démocratie véritable est parsemé d'embûches et de contraintes.
The path to genuine democracy is strewn with pitfalls and constraints.
Le Sahara était un pâturage ouvert parsemé d’éleveurs et d’agriculteurs.
The Sahara was an open grazing land overspread by herders and agriculturists.
Derrière vous s'étend le désert, parsemé de créosotiers.
Behind you is more desert, dotted with creosote bushes.
La face avant de la bourse est parsemé de pierres de résine unique.
The front of the purse is studded with unique resin stones.
Notre jardin est parsemé d’endroits agréables et calmes.
Our garden is full of nice quiet place.
Le lagon est parsemé d'îles.
The lagoon is scattered with islands.
Pantalon à la ligne super skinny, orné du logo EF parsemé de strass.
Trousers with super skinny lines embellished with the EF logo studded with rhinestones.
L'ensemble du pays devraient être parsemé des colonies sauvages, peut-être à l'intérieur de tuyaux en PVC.
The whole country should be peppered with wild colonies, perhaps inside PVC pipes.
Le trajet n'est pas long, mais il est parsemé de dangers par temps de brouillard.
The trail is not long, but it is perilous when foggy.
A cet effet, il est parsemé de ciment sec, qui est ensuite frottée légèrement.
For this purpose it is sprinkled with dry cement, which is then lightly rubbed.
Que votre voyage vers cette nouvelle dimension soit parsemé de bénédictions multiples.
And may your path to this new dimension of being be strewn with auspicious blessings.
Foundation EF super skinny, orné du logo EF parsemé de strass.
Trousers with super skinny lines embellished with the EF logo studded with rhinestones.
L’édifice, moderne et parsemé de beaux balcons, est une invitation au repos et à la tranquillité.
The building, modern and dotted with beautiful balconies, is an invitation to rest and tranquility.
Le paysage est parsemé de terrasses agricoles, de monastères, de ruisseaux, de lacs et de rivières.
The landscape is dotted with farm terraces, monasteries, streams, lakes, and rivers.
Son appartement est parsemé d’esquisses et un mur de photos y retrace ses souvenirs de famille.
His apartment is scattered with sketches and features a photo wall of family memorabilia.
Le paysage est parsemé de petites forêts d'arbres courts, de lacs, de rivières et de cavernes.
The land is dotted with short small woods, lakes, rivers and caves.
Une première partie sinueuse et technique précède un tronçon rapide parsemé de virages.
The first part is twisty and technical before becoming faster, but still littered with corners.
Le pays est parsemé de poches isolées de malnutrition chronique, qui touche 210 000 personnes.
There are also isolated pockets of chronic malnutrition affecting 210,000 persons throughout the country.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire