paralyser
- Exemples
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité. | They know perfectly well that that would paralyse decision-making in the Security Council. |
Le maintien de la complexité des procédures actuelles paralyserait aussi gravement le jeu institutionnel. | Maintaining the complexity of the current procedures would seriously handicap the interplay between the Union's institutions. |
Nous ne croyons pas, comme certains le laissent entendre, qu'une telle mesure paralyserait le Conseil en imposant des directives trop rigides. | We do not believe that, as some suggest, such a step would hamstring the Council by imposing rigid guidelines. |
Une loi qui, si elle était adoptée, paralyserait la libre expression, les libertés artistiques, médiatiques et de la presse. | If adopted, the law could have a chilling effect on free expression, artistic freedoms, and media and press freedoms. |
Si le retrait se faisait trop tard, la présence des troupes paralyserait les politiques et les compromis nécessaires à l’instauration d’une démocratie en Irak. | If too late, the presence of troops would paralyze political strategies and compromises required to establish a democracy in Iraq. |
Cela paralyserait également la coopération administrative entre les autorités compétentes, qui est un instrument essentiel aux fins de la lutte contre la fraude à la TVA. | It would also disable the administrative cooperation between the competent authorities which is a key instrument for the purpose of combating VAT fraud. |
La suspension de ces privilèges paralyserait l'économie du Zimbabwe et aggraverait la crise. Mais, jusqu'ici, je pense que nous avons choisi la bonne méthode. | Suspension of these privileges would be economically crippling for Zimbabwe and would aggravate the crisis. But so far I believe we have followed the right course. |
Une telle solution menant à une relativité ou une bilatéralisation du statut de membre de l'organisation paralyserait les travaux de l'organisation internationale en question et ne saurait être admise. | A solution of this sort, creating a hierarchy among or a bilateralization of the membership of the organization, would paralyse the work of the international organization in question and would thus be inadmissible. |
Une telle solution menant à une relativité ou à une bilatéralisation du statut de membre de l'organisation paralyserait les travaux de l'organisation internationale en question et ne saurait être admise. | A solution of this sort, creating a hierarchy among or a bilateralization of the membership of the organization, would paralyse the work of the international organization in question and would thus be inadmissible. |
Sous sa forme actuelle, le virus ne représente pas une menace pour l’homme et, à moins que d’autres mutations ne se produisent, il est impossible qu’il provoque une pandémie qui paralyserait l’Europe et le monde. | In its present form the virus does not represent a threat to humans, and unless further mutations occur there is no possibility of it causing a pandemic that would paralyse Europe and the world. |
Une telle manière de penser nous paralyserait et nous conduirait à l'inaction. | Such thinking would lead to paralysis and inaction. |
Cela paralyserait complètement l'hôpital. | If you want to bring this hospital to a standstill, that's exactly the way to do it. |
Les dispositions de l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité lui sont donc également applicables, l'absence d'aides à court terme entraverait le bon déroulement de l'activité de production de l'huile d'olive et paralyserait la chaîne de production. | The export licence and the certificate of origin may be issued after the shipment of the products to which they relate. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
