par bonheur

Toutefois, par bonheur, nous pouvons faire quelque chose.
Fortunately, however, we can do something.
Dans la vie, par bonheur, tout n'est pas politique.
Thankfully, there are other things in life apart from politics.
Il essaya la clef et, par bonheur, c’était la bonne.
He tried it, and the key fitted it exactly.
Et qu'entendez-vous par bonheur personnel ?
What do you mean by "personal happiness"?
L'Union européenne a besoin de mesures préventives pour le marché du travail, qui s'ouvre par bonheur de plus en plus.
The European Union needs preventive measures for the labour market, which is fortunately opening up more and more.
Bien que, par bonheur, ce rapport n'aille pas aussi loin, une brève référence au diagnostic des enfants y est faite.
Although this report fortunately does not go that far, there is a casual reference to the assessment of children.
Aujourd’hui, par bonheur, il y a un gouvernement laïque plus tolérant, même si on trouve ça et là des régions et des gouvernements locaux dans lesquels subsistent des problèmes.
Luckily today there is a more tolerant secular government, even if here and there there are areas and local governments in which problems remain.
Donc, moi survivante, je n’ai eu aucun problème physique, par bonheur, mais de nombreux médecins disent que l’influence des rayonnements apparaît aussi à une autre génération.
Then, we recognized that I, being a survivor, have fortunately had no physical problems, although there are many doctors who say that the affect of the radiation also shows up in future generations.
Par bonheur, ils n'ont pas eu à attendre si longtemps.
Fortunately, they did not need to wait that long.
Par bonheur, le père n’est pas comme lui !
Fortunately, the father is not like him!
Par bonheur, Aswat a trouvé cet espace au sein des organisations féministes d’Haïfa.
Fortunately, Aswat found that space within the feminist organisations in Haifa.
Par bonheur, le père est bien meilleur que tous les autres réunis !
Fortunately, the father is much better than all the others put together!
Par bonheur, le père est là et il le prend à temps !
Fortunately, the father is there and apprehends him in time.
Par bonheur, la formule du Guépéou n'est qu'une impudente invention.
Fortunately, the GPU formula is an insolent lie.
Par bonheur, notre pays a fait une Révolution.
Fortunately, our country had a Revolution.
Par bonheur, nous autres Allemands ne sommes pas des Scythes.
Luckily, we Germans are not Scythians.
Par bonheur, je t'ai connu au bon moment.
Fortunately, I met you at the right time.
Par bonheur, il s'était rappelé notre numéro de téléphone.
Fortunately he remembered our telephone number.
Par bonheur, tous y participent activement maintenant.
Fortunately, all of these are now actively involved.
Par bonheur, il est très facile aujourd'hui d'être athée.
Fortunately it requires no great heroism to be an atheist nowadays.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale