panic

The time it panics some of your friends.
Le temps que ça s'affole un peu chez tes amis.
She understands the danger and panics.
Elle comprend le danger et panique .
Like you said, sir, you're not a man that panics under stress.
Vous l'avez dit, vous ne paniquez pas sous le stress.
Okay, the first day of the trial, he panics, he doesn't show.
Le premier jour du procès, il panique et ne vient pas.
Realizes he's being chased, panics and hides his stuff.
Il est poursuivi, il panique et cache tout.
He panics when it comes to gas.
Il panique si on parle de gaz.
My Mom panics when she doesn't hear from me for six months.
Ma mère panique si elle n'a pas de nouvelles plus de 6 mois.
The thing is, he panics.
Le truc c'est que, il panique.
Look, you better get up there before he panics.
Essayez de remonter avant qu'il ne panique.
What if he panics again?
Et s'il paniquait à nouveau ?
When she gets nervous and tells him to stop, he panics and breaks her neck.
Quand elle devient nerveuse et lui dit d'arrêter, il panique et se casse le cou.
He wakes up, he panics, he runs.
Il se réveille, panique, et s'enfuit.
After the tragic events in the jungle, Ana Lucia panics, putting everyone's safety in danger.
Après les évènements tragiques dans la jungle, Ana Lucia panique, mettant tout le monde en danger.
Sometimes when she gets up in the morning, if her door isn't open, she panics.
Parfois, quand elle se lève le matin, elle panique si sa porte n'est pas ouverte.
He wakes up, he panics, he runs.
Qui se réveille, panique et s'enfuit.
The time traveller panics, he can't bear the thought of a world without the music of Beethoven.
Le voyageur panique, il ne supporte pas l'idée d'un monde sans la musique de Beethoven.
They engineered financial panics, controlled depressions, etc., to force you into accepting their NEW WORLD ORDER.
Ils ont organisé les crises financières, contrôlé les dépressions etc.
I gave half to Richard, but he panics, he gets so nervous.
J'en ai donné la moitié à Richard, mais il panique, il stresse. Je sais pas s'il s'en sortira tout seul.
After two decades of investing, have global investors learnt more about emerging markets and become less prone to panics?
Au bout de deux décennies, les investisseurs mondiaux connaissent-ils mieux les marchés émergents et sont-ils moins prompts aux mouvements de panique ?
I gave half to Richard, but he panics, he gets so nervous. I don't know if he can handle it.
J'en ai donné la moitié à Richard, mais il panique, il stresse. Je sais pas s'il s'en sortira tout seul.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir