Meurice est un palace situé dans le centre de Paris.
Le Meurice is a hotel palace located in central Paris.
Et les portes de chaque palace vont s'ouvrir pour moi.
And the doors of every palace are going to open for me.
Je suis la petite Princesse de ce palace !
I am the little Princess of this palace!
Vous pourriez si vous ne viviez pas dans ce palace.
Well, you could if you didn't live in this palace.
L'hôtel Le Meurice est un palace situé dans le centre de Paris.
Le Meurice is a hotel palace located in central Paris.
Elle m'a dit que la maison à Sheepshead est un palace.
She told me the place out in Sheepshead is a palace.
Le Meurice est un palace situé dans le centre de Paris.
Le Meurice is a hotel palace located in central Paris.
Comparée à notre maison, la sienne est un palace.
Compared to our house, his is a palace.
Je prendrais plus qu'un palace pour la garder heureuse.
It'll take more than a palace to keep her happy.
Nous devons être dans le palace et maintenant nous y sommes.
We need to be in the palace and now we are.
Oui, mais on le fait depuis un palace.
Yeah, but we do it from a palace.
Pour plus d'informations sur le palace Lange Voorhout ou l'exposition, cliquez-ici.
For more information about the Lange Voorhout palace or the exhibition, click here.
Jenny, que faisons-nous ici au palace ?
Jenny, what are we doing here at the palace?
Les joueurs palace une partie de la Casino Groupe de partage.
Players palace a part of the Casino share group.
On dirait peut-être pas, mais cet endroit était un palace.
It may not look it anymore, but this place was a palace.
Ce n'est pas vraiment un palace, mais vous êtes toutes deux les bienvenues.
It is not exactly a palace, but you're both welcome here.
L’Esprit vous donne le confort d’un palace.
The Spirit gives you the comfort of a palace.
Je suis ici strictement pour un tour du palace, rien de plus.
I'm strictly here on a tour of the palace, nothing more.
Sérieusement, c'est un palace des infections post-opératoires.
Seriously, this is a palace of post-op infection.
Quand le moment sera venu, tu vivras dans un palace.
When you're ready, you're going to live in a palace.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie