Ces accords pérennisent la libéralisation, promeuvent la privatisation et limitent le droit de réglementer des gouvernements.
They lock in liberalisation, promote privatisation, and restrict governments' right to regulate.
Certaines dispositions de cette loi pérennisent cependant l'inégalité de l'homme et la femme sur certains aspects des droits et rapports familiaux.
However, certain provisions of this law perpetuate the inequality of men and women in some aspects of family rights and relations.
La définition rigoureuse des différentes politiques de gestion, de commercialisation, de marketing… et une assistance technique permanente sécurisent, pérennisent et valorisent votre investissement.
The rigorous definition of the different management and marketing policies and a permanent technical assistance secures, perpetuates and valorizes your investment.
Il importe que les parties ivoiriennes, en allant de l'avant, pérennisent les progrès accomplis jusqu'à présent et mènent rapidement à leur terme les dernières étapes du processus de paix.
In moving forward, it is important that the Ivorian parties sustain the progress achieved so far and complete, in a timely manner, the remaining stages of the peace process.
Dans le cas contraire, il ne parviendra plus à se procurer les fonds nécessaires à l’achat des ressources qu’il importe, et il y a de fortes chances pour que les contraintes qui pèsent sur son alimentation en électricité se pérennisent.
But if it cannot do so, it will find itself short of the funds needed to pay for imported resources, and the limits on the supply of electricity are likely to become permanent.
La protection des missions diplomatiques et consulaires et de leurs représentants est un principe qui est au coeur du droit international et de la pratique diplomatique, car ces missions et représentants sont les instruments qui matérialisent et pérennisent les relations amicales entre les États.
The principle of protecting diplomatic and consular missions and representatives was at the heart of international law and diplomatic practice, as such missions and representatives embodied and perpetuated friendly relations between States.
La Commission doit veiller aux enjeux que représentent l'agriculture et la propriété intellectuelle, pour que ne se pérennisent pas les dérives actuelles de l'OMC.
The Commission must keep a close eye on the issues of agriculture and intellectual property, so that the current shifts we are seeing within the WTO do not continue indefinitely.
C'est dans ce paysage de carte postale, quadrillé par des murs de pierres sèches, que sont nés les pulls d'Aran, reconnaissables instantanément ; ici, les résidents parlent irlandais et pérennisent un mode de vie en voie de disparition.
Ribboned by postcard-perfect dry stone walls, it is here that the instantly recognisable Aran jumpers originated; where the locals speak Irish and keep an endangered way of life vibrant.
À cette fin, des organismes publics et la société civile, dont certains représentants sont présents dans cette salle, participent avec énergie à l'élaboration de projets multisectoriels qui pérennisent les politiques engagées et l'avancée vers une politique sociale globale.
That is why State bodies, together with civil society—some of whose representatives are with us in this Hall—are actively participating in the development of specific intersectoral initiatives promoting the sustainability of the actions undertaken and progress towards a comprehensive social policy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris