pénaliser
- Exemples
Un euro fort pénalisera donc les exportations agricoles européennes. | A strong euro will therefore penalise European agricultural exports. |
Elle introduira des facteurs d’injustice et ne pénalisera pas les plus gros consommateurs. | It will introduce factors for injustice and fail to penalise those who consume most heavily. |
Inclure les conducteurs indépendants les pénalisera, surtout ceux qui ne passent pas par une agence. | Including the self-employed drivers will penalise them, especially those who do not use an agency. |
Il faut aussi se réjouir de ce qu’elle pénalisera les entreprises qui n’assument pas leur responsabilité environnementale. | Commendably, it will also penalise those which do not accept their environmental responsibility. |
Outre le fait qu’elle pénalise la circulation, la taxe sera finalement régressive et pénalisera les véhicules commerciaux. | As well as penalising circulation, the tax will ultimately be regressive and will penalise commercial vehicles. |
De même, cela pénalisera inutilement certains des bénéficiaires les plus pauvres puisque l'impact le plus important se fera sentir pour les délégations dans 30 pays ACP. | It will also unnecessarily penalise some of the poorest beneficiaries, since the main impact will fall on delegations in 30 ACP countries. |
Cela ne pénalisera que rarement votre IP directement, mais votre nom d’utilisateur sur les forums de partage de fichiers sera signalé comme non fiable. | This will rarely penalize your IP directly but will make your username on the file sharing forums to be flagged and not reliable in the future. |
Elle n'enverra que des messages négatifs et elle ne pénalisera efficacement que les producteurs efficaces qui font des plans pour rester à long terme dans le secteur. | It will send all the wrong messages and it will only effectively penalise efficient producers who are making plans to stay in the industry for the long term. |
La proposition de la Commission discutée aujourd'hui pénalisera lourdement certains secteurs industriels, en particulier l'industrie textile, et dans une situation comme celle d'aujourd'hui, nous devons nous demander si c'est raisonnable. | The Commission proposal under discussion today will heavily penalise some industrial sectors, particularly textiles and, in a situation like the present one, we must ask ourselves whether it is reasonable. |
On estime qu’1 milliard de livres sterling de coûts supplémentaires pour les compagnies aériennes ne profitera pas aux voyageurs, mais les pénalisera en entraînant une augmentation du prix des billets et une réduction du choix. | An estimated GBP 1 billion of extra costs for the airlines will not benefit passengers but will penalise them by increasing the price of tickets and reducing choice. |
Aucune des Parties ne pénalisera un exportateur ou un producteur sur son territoire qui adresse volontairement la notification écrite prévue aux termes de l'alinéa (1)b) en ce qui concerne la présentation d'un certificat inexact. | Neither Party may impose penalties on an exporter or a producer in its territory that voluntarily provides written notification pursuant to subparagraph 1(b) with respect to the making of an incorrect certification. |
Aucune des Parties ne pénalisera un exportateur ou un producteur sur son territoire qui adresse volontairement la notification écrite prévue aux termes de l'alinéa (1)b) en ce qui concerne la présentation d'un certificat inexact. | Neither Party may impose penalties on an exporter or a producer in its territory that voluntarily provides written notification pursuant to paragraph (1)(b) with respect to the making of an incorrect certification. |
Une entité contractante ne pénalisera pas un fournisseur dont la soumission est reçue après l'expiration du délai spécifié pour la réception des soumissions si le retard est imputable uniquement à l'entité contractante. | A procuring entity shall not penalize any supplier whose tender is received after the time specified for receiving tenders if the delay is due solely to mishandling on the part of the procuring entity. |
Le coût supplémentaire d’un milliard de livres sterling � supporter par les compagnies aériennes ne bénéficiera pas aux passagers, mais les pénalisera par le biais d’une augmentation du prix des billets et d’une réduction du choix. | An extra GBP 1 billion of costs for the airlines will not benefit passengers but will penalise them by increasing the price of tickets and reducing choice. |
Je me suis également opposé à l'imposition de taxes résultant de la congestion dues à quelques-uns, car c'est une mesure qui engendrera un avantage injuste et qui ne pénalisera pas les plus grands pollueurs. | I also opposed the application of charges generated just by the congestion of a few, which is a measure that will lead to unfair advantage and which fails to penalise those who pollute most. |
Je suis persuadé que l'interdiction de la publicité sur les produits du tabac pénalisera les petits producteurs et ne fera que répartir les parts du marché des grands producteurs de produits à base de tabac, mais qu'elle n'aura pas d'effets sur la consommation directe. | I am convinced that banning the advertising of tobacco products will harm small producers. All it will do is redistribute the market shares of the large manufacturers of tobacco products, but it will have no effect on direct consumption. |
Une dégressivité uniforme de 3 % pénalisera prioritairement les productions les plus aidées telles que la tabaculture. | A uniform phased reduction of 3 % will primarily penalise the sectors of production which receive the most aid, such as tobacco growing. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !