pénétrer
- Exemples
Il pénétrait tout et en tous les coeurs qui auraient existé. | It penetrated all and in all the hearts that would have existed. |
C’était depuis le péristyle que pénétrait la lumière du jour. | It was since the peristyle that daylight penetrated. |
La félicité divine pénétrait ceux qui restaient assis autour de lui. | Divine bliss permeated those who sat around him. |
Ganid se pénétrait de l’esprit de ministère personnel. | Ganid was becoming imbued with the spirit of personal ministry. |
Si on pénétrait dans cette zone, on n'en ressortait pas. | If we walked in here, we never got out. |
Léon Tolstoï pénétrait dans l'âme du moujik plus profondément que personne. | Leo Tolstoy looked deeper into the soul of the muzhik than anybody else. |
Phileas Fogg vivait seul dans sa maison de Saville-row, où personne ne pénétrait. | He lived alone in his house in Saville Row, whither none penetrated. |
Le chant des femmes Pokot pénétrait dans mon cœur encore plus profondément que d'habitude. | The songs of the women went deeper into my heart than usual. |
Là, il fut emprisonné dans un cachot souterrain où la lumière du jour ne pénétrait jamais. | Here He was imprisoned in an underground dungeon, where the light of day was never seen. |
La joie pénétrait mes sens, et j’ai su que je ne serais plus jamais seul sur mon chemin. | Joy penetrated my senses, and I knew that I would never again walk alone. |
Et ce rayon pénétrait également dans les plus dures expériences de mépris de l'homme, d'anéantissement de sa dignité, de cruauté. | And this ray penetrated even into the harshest experiences of contempt for man, destruction of his dignity, and cruelty. |
Tout leur rayonnement combiné me pénétrait de telle manière que je suis incapable de le décrire, c’était une pure béatitude. | All of their radiance combined penetrated me in such a way that I am unable to describe, it was pure bliss. |
Comme une fleur se pénètre de soleil et de rosée, il se pénétrait de lumière et de vie divine. | As a flower drinks the sun and dew, so did he drink in the divine light and life. |
L’eau pluviale y pénétrait, et était ensuite recueillie pour un usage rituel et pour la vie quotidienne des monastères. | Rainwater entered through these and was stored for use in religious rites and for the daily life of the monasteries. |
Le froid était brutal et nous pénétrait jusqu'aux os, nous avions beau essayer, nous n'arrivions pas à nous réchauffer. | The cold was brutal, penetrating to our bones, and no matter how hard we tried we couldn't warm ourselves up. |
Lorsque cela sera réalisé, quelle que soit la ville où un homme se rendra, ce sera comme s'il pénétrait dans sa propre demeure. | When this is achieved, to whatsoever city a man may journey, it shall be as if he were entering his own home. |
Et il n'éprouvait pas la nécessité de cela, car par la force de l'imagination de Sibelius pénétrait dans la profondeur du procès national pesnetvorchestva. | And he did not test necessity for it, for force of the imagination of Sibelius got into depth of the process national pesnetvorchestva. |
Une compréhension profonde et subtile de la vie, qui me donna le sentiment d'appartenir à une unité cosmique ayant un sens, me pénétrait sans entrave. | A deep and subtle understanding of life, which gave me the feeling to belong to a meaningful cosmic unity, overwhelmed me, without limit. |
Le président Saddam Hussein d’Irak, à cette époque ami des États-Unis, pénétrait en Iran et proclamait qu’il serait à Téhéran en trois jours. | President Saddam Hussein of Iraq, a good friend of the US at that time, invaded Iran, announcing he would be in Tehran within three days. |
Je témoigne qu’en une fraction de seconde, j’ai eu l’impression que chaque mot de ce livre pénétrait chaque molécule de mon être. | I testify, that in a split second I felt like every single word of that book penetrated every single molecule of my being. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !