pénétrer
- Exemples
Ces insectes pénétraient leur peau, bouches, narines et oreilles. | These bugs were penetrating their skin, nostrils, mouth and ears. |
Les social-démocrates pénétraient de plus en plus profondément dans les campagnes. | The Social-Democrats penetrated deeper into the countryside. |
Les gens pénétraient par effraction dans ma maison tandis que j'étais au travail, volant mes possessions. | People were breaking into my home while I was at work, stealing my possessions. |
Ils me pénétraient. | They were in me. |
Pendant que les coups de marteau et de burin pénétraient par la fenêtre, Cole parlait de sa vision. | As the sound of hammering and tapping floated through the window, Cole talked about his vision. |
Il était maintenant 1985 et les PCS pénétraient maintenant la maison et le filet commençait à être commercialisé. | It was now 1985 and PC's were now penetrating the home and the Net was beginning to be commercialized. |
Tandis que les troupes espagnoles se retiraient, les forces marocaines et mauritaniennes pénétraient le territoire du Sahara occidental. | While the Spanish troops were withdrawing, the Moroccan and Mauritanian forces were entering the territory of Western Sahara. |
Les bolcheviks, dans les régiments, se comptaient par unités, mais les mots d'ordre du bolchevisme pénétraient de plus en plus profondément. | The Bolsheviks in the regiments were only single individuals, but the Bolshevik slogans were penetrating deeper. |
Les perspectives historiques de ces deux options pénétraient déjà les pores de la peau de la société russe, formant les bases d’une conscience révolutionnaire. | The historical perspectives of these two alternatives were already penetrating the pores of the Russian society and forming the bases of a revolutionary consciousness. |
Par le passé, le Gouvernement a réagi fermement à l'égard des miliciens congolais qui pénétraient en Ouganda, les déclarant persona non grata et les expulsant. | The Government has in the past dealt firmly with Congolese militia who crossed to Uganda by declaring them persona non grata and expelling them. |
Ses paroles pénétraient au fond même de leurs anciennes idees et opinions. Obéir à Ses paroles exigerait un changement dans leur habitudes de pensée et d'action. | His words struck at the very root of their former ideas and opinions; to obey His teaching would require a change in all their habits of thought and action. |
Je faisais peu d'efforts pour guider les fléchettes consciemment mais engagés dans une série de mouvements paresseux dans lesquels mon esprit pensait que les fléchettes pénétraient la cible près du centre. | I made little attempt to guide the darts consciously but engaged in a series of lazy motions in which my mind imagined the darts penetrating the target near the center. |
Les nombreux pèlerins qui pénétraient dans la ville y répandirent la nouvelle qu'Il était en route vers Jérusalem, et qu'il passerait le sabbat à Béthanie. | The crowds of travelers who passed on to the city spread the tidings that He was on His way to Jerusalem, and that He would rest over the Sabbath at Bethany. |
Ses paroles pénétraient profondément dans leurs cœurs. Ils étaient attristés à la pensée qu’ils seraient bientôt séparés de leur Maître céleste, et qu’ils n’entendraient plus ses paroles réconfortantes. | His words sank deep into their hearts, and they sorrowed that they must soon be parted from their heavenly Teacher and no longer hear comforting, gracious words from His lips. |
Pour s’assurer de leur fidélité, les troupes de la forteresse Laurent étaient relevées tous les 30 jours, et pour assurer leur fidélité complète, on leur attribuait seulement 30 jours de rations, quand ils pénétraient dans le fort. | To make sure of their fidelity, the troops of the fortress Lawrence were raised every 30 days, and to ensure their complete fidelity, one allotted only 30 days to them of rations, when they penetrated in the fort. |
Les gens ne réalisent pas que s’ils pénétraient plus profondément dans la réalité, ils passeraient à travers les nués de l’illusion pour passer dans une incroyablement belle existence transcendantale où la vie est éternelle, pleine de connaissance et de félicité toujours croissante. | They don't realize that if they would just go deeper into reality, they would break through the clouds of illusion and enter into an unbelievably beautiful transcendental existence where life is eternal, full of knowledge, and ever-increasing blissful. |
Plus récemment, un officier de l’armée thaïlandaise a indiqué que la marine repousserait les bateaux transportant des réfugiés rohingyas s’ils pénétraient dans les eaux territoriales thaïlandaises. | More recently, a Thai military officer indicated that the Thai navy would once again push back boats carrying Rohingya refugees should they arrive in Thai waters. |
Chaque année, les prêtres pénétraient dans le sanctuaire et sacrifiaient le sang de boucs et de taureaux pour expier leurs péchés et ceux du peuple. | Every year the high priest had to enter the Holiest with blood of goats or bulls to atone for his own sins and the sins of the people. |
Il y a plus de sept ans, les forces internationales pénétraient sur notre territoire. | It has been more than seven years since international forces entered our country. |
Laura : Mais les comètes étaient des choses différentes de celles qui pénétraient dans l'atmosphère et explosaient, vous voyez ? | Laura: But comets were different from things that entered the atmosphere and exploded, see? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !